Онлайн книга «Луна в тумане»
|
— Не знаю, — растерялся Хисатака. — Может, и ходят, иначе зачем им упражняться? Вон, Тира тоже с мешком занималась, с мешком и ножом. — Тира? С кабаньим мешком?! — Ага, с ним. Не хуже братьев справлялась. Даром что женщина, а силы не занимать! Мешок с рисом одной рукой на спину вскидывала… Жуткая картина представилась мне. Тайком уединившись в спальне, Мунэнобу и Тира взахлеб обсуждают все прелести кабаньей охоты: по очереди хватают друг друга за ногу, переворачивают, взмахивают ножом, заливаясь радостным смехом… И что? Ладно, мы с Ран в нашу первую ночь тоже дрались. Кому расскажи, не поверят. Но княжич и дочь торговца лекарствами? Крови на ноже не было, ран на теле Мунэнобу — тоже. Нож ни при чем. И фуккацу не должно было быть. Даже если бы Тира, уроженка Окинавы, нет, Утины, как зовут остров местные, зарезала любовника — или «заездила» до смерти в любовных играх, — это не привело бы к фуккацу. Но фуккацу случилось. — Нам туда, — показал Хисатака. — Скоро придем. Мальчик весело побежал вперед, словно застоявшийся жеребенок, спущенный с привязи. Дождавшись, пока расстояние между нами не увеличится настолько, чтобы Хисатака перестал меня слышать, я повернулся к Широно: — Когда вернемся в ведомство, Широно-сан, идите на конюшню. Скажете конюху, чтобы на рассвете привел вам коня к нашему дому. Если стражники на воротах не станут вас выпускать… — Выпустят, — с мрачной ухмылкой пообещал Широно. — Поедете в Кунинду, это такая деревня неподалеку. По-нашему она зовется Кумэмурой. Дорогу спросите у конюха, он наверняка знает. Если не знает, спросите у стражников. Широно кивнул. — Найдете там человека по имени Рюсэн. Это китаец, его подлинное имя нам не выговорить. Он чиновник, думаю, его там все знают. Если что, он одевается, как китайский попрыгунчик, и носит фиолетовую шапку. Выражение лица моего помощника доставило мне истинное наслаждение. — Скажете, — продолжил я, — что вас послал Торюмон Рэйден, инспектор тайного надзора. — Кто?! — охнул Широно. — Инспектор тайного надзора, — повторил я. — Нас сошлют за такую ложь, — убежденно заявил Широно. — Остров Девяти Смертей — всю жизнь мечтал туда попасть. Я имею в виду, как ссыльный. — Не сошлют. — Еще как сошлют, уверяю вас. Или велят покончить с собой. — Уймитесь. Скажете, как я велел, Рюсэн поймет. И спросите у него вот что… Я повторил вопрос дважды, упирая на каждую подробность, пока не убедился, что мой помощник все понял в точности. 2 Маска сброшена Конюх привел коня не на рассвете, а перед рассветом, когда все в усадьбе еще крепко спали. Он клялся и божился, что это вышло случайно, что он готов ждать во дворе сколько угодно, верней, сколько пожелают благородные господа; я же делал вид, что верю ему и прощаю за нелепую ошибку. Широно уже проснулся, так что время не имело значения. Для моего помощника конюх подобрал вороную кобылу, высоченную, как забор. Мне показалось, что в своей жизни я уже видел подобную кобылу, но не мог вспомнить, где и когда. Ее достоинства конюх тоже выхвалял без перерыва, треща сорокой. Быстрей ветра, послушней жены… Не обращая внимания на его болтовню, я повернулся к Широно. — Жаль, что вы больше не умеете летать, — сказал я. — Сейчас это было бы кстати. — Мне тоже жаль, — согласился Широно. — Чаще, чем хотелось бы. |