Книга Луна в тумане, страница 112 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 112

Когда он приблизился, сходство со святым Иссэном исчезло полностью, зато появилось сходство с послушником Сэйко из храма Вакаикуса, — не в последнюю очередь из-за придурковатости выражения лица.

Я заступил ему дорогу:

— Ты кто?

Самураи, тащившиеся за мной, тоже остановились. Подходить к нам они не стали — не видели причины. В конце концов, еще у ворот нам сказали кликнуть служку, если мы будем в чем-то нуждаться.

— Меня зовут Нитто, господин, — еле слышно пробормотал монашек.

Кролик, подумал я. Вспугнутый кролик. И зубы наружу торчат.

Сказать по правде, я едва не расхохотался, услышав имя монашка. В отрочестве, тайком от святого Иссэна, я дважды или трижды, уже не помню, бегал смотреть спектакль «Политическое происшествие годов Кёва: солнце, луна и звезды». Несмотря на зубодробительно скучное название, спектакль был скандальным. В нем публике демонстрировалась история красавца-монаха Нитто, который имел множество любовных связей с прихожанками, включая девушек, служивших княгиням, женам чиновников высших рангов и даже — о ужас! — наложницам самого сёгуна. В итоге хитроумный инспектор по надзору за храмами подослал к Нитто приманку — дочь своего вассала — и после бурной ночи, когда монах заснул, девица похитила письма, которыми обменивались с Нитто его женщины.

Суд принял доказательства к сведению.

Монаха сослали в холодные земли, где он вскоре умер от голода. Его любовниц, согласно уставу «служащих дальних покоев», приговорили к бессрочному домашнему аресту. Не выдержав этого, кое-кто из женщин покончил с собой.

Короче, увлекательный спектакль, особенно для зеленого юнца.

Когда я, не выдержав, признался в грехе святому Иссэну, старик не стал меня бранить. Засмеялся, отвесил легкий подзатыльник и уведомил, что настоящее имя красавца-монаха — Нитидо, а женщин, что понесли от него, Нитто — в смысле, Нитидо — понуждал избавиться от плода.

И вот: передо мной монашек-красавец. Соблазнитель!

— Ты убираешься в этом павильоне?

— И здесь тоже, господин. Здесь — дважды в день, утром и вечером.

Боясь заглянуть мне в лицо, он согнулся в три погибели, окончательно превратившись в горбуна.

— Как давно ты это делаешь?

— Более года, господин. Не подумайте, у меня есть разрешение!

Разрешение, отметил я. Ему разрешено входить в павильон, когда там идет моление, о чем бы ни молились. Мне запрещено, Сэки Осаму запрещено, а ему, значит, можно.

— Что делает сейчас святой Иссэн?

— Молится, господин.

— О чем?

— Не знаю, господин.

Я бросил взгляд на самураев. Они скучали: один подкидывал и ловил камешек, другой щелкал пальцами, что-то напевая. Песня была мне не слышна, значит, и наш разговор с монашком был самураям не слышен.

— Ты не слышал, о чем он молится?

— Да, господин.

— Врешь!

— Он сидит в медитации, господин. Он молчит.

— А раньше?

— Он все время сидит. Все время молчит.

— С самого приезда?

— Да, господин.

— Ты убирался здесь в тот день, когда случилась… э-э… Когда стряслась беда со святым Ёсаем?

— Да, господин, — еле слышно прошептал он.

— Когда это было?

— Беда, господин? Святой Ёсай переродился поздно вечером. Я как раз…

И он замолчал так резко, словно ему вырвали язык.

Кролик, снова подумал я. Если кролика назвать птицей за его уши, это позволит обойти запрет. Длинные уши — своего рода крылья. Они способны поднять в небо, к облакам, но они же способны и привести кролика на обеденный стол.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь