Книга Леди и повеса, страница 18 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Леди и повеса»

📃 Cтраница 18

Остальные дети – это четверо мальчиков, двое старших из них сейчас в гостях у родни в Шропшире.

Дариус тотчас же выбросил девушку из головы, как не заслуживающую внимания, и сосредоточился на ее отце, который был более ему интересен.

Будучи верным адептом логики, Дариус до приезда в Чешир посвятил две недели анализу стоявших перед ним проблем и сбору информации.

Он узнал, что из соседей больше всего стоит поддерживать знакомство с лордом Литби. Его семейство проживало в этих краях в течение нескольких поколений, и он был самым крупным здешним землевладельцем. Но самое главное – он, как и Дариус, был аграрием и членом Философского общества.

Сегодня состоялось особенно приятное открытие: в отличие от лорда Харгейта лорд Литби ценил научные изыскания Дариуса. Он даже процитировал его брошюру о свиноводстве.

Придя в приподнятое настроение под влиянием изрядной доли лести, Дариус с радостью принял приглашение на ужин.

Обычно он избегал светского общества, предпочитая круги, где мораль была более свободной. Там мужчина не терял времени попусту на ухаживания за неприступными женщинами.

Однако в этот раз Дариусу пришлось сделать исключение. Его светлость был важным источником информации и мог дать дельный совет. К тому же некоторые, если не все, гости за ужином будут местные хозяева, которых Дариус понимал и среди которых он был как рыба в воде. А среди селянок он даже мог найти хорошенькую вдову или же несчастную в браке жену, не обремененную моральными принципами.

Он сел на лошадь и поехал в гостиницу.

Когда он туда прибыл, красавица снова захватила его мысли.

Как же все-таки он перепутал ее с замужней дамой, мучился Дариус.

Он же умный и наблюдательный человек. Что сбило его с толку?

Она снова предстала перед его мысленным взором: прелестное лицо, фигура… чуть хрипловатый голос с ожидаемо правильным выговором и неожиданной живостью. Ее враждебность не давала ему покоя. Если честно, то не все женщины сразу падали в его объятия, но те, что сопротивлялись, делали это по большей части для виду.

Какая, однако, она вздорная девица, прямо как ее шляпка. Спотыкается на ровном месте. Вырывается, пинается и тычет локтями, когда он пытается ей помочь…

Она хорошо умеет поставить мужчину на место. По какой-то причине это раззадорило Дариуса.

Ее высокомерие горячило ему кровь. Его забавляла мысль обратить это в игру наподобие флирта, который, как всем известно, является первым шагом к соблазнению.

Почему же у него не получилось?..

Он хлопнул себя по лбу.

Идиот.

Он почувствовал опытность. Вот что сбило его с толку. Он почувствовал ее и отреагировал, сам того не осознавая.

Хотя всегда нелегко точно определить возраст женщины, любой недоумок сможет разглядеть зеленую девчонку.

Эта девушка отнюдь не вышла из школьного класса.

Однако Дариус удивился, когда узнал, сколько именно ей лет.

Сделал он это, как сам был уверен, по большей части с целью удовлетворить свое чисто научное любопытство, такое же, как и по отношению к стрекозам. Он подошел к этому делу как к научному исследованию, хотя и действовал очень осторожно.

В «Единороге», пока его камердинер Гудбоди вздыхал по поводу травяных пятен и грязи на брюках хозяина, Дариус подбил двух несимпатичных служанок поделиться с ним местными сплетнями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь