Книга Леди и повеса, страница 113 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Леди и повеса»

📃 Cтраница 113

Старые платья леди Маргарет настолько околдовали дам, что они не заметили долгого отсутствия Шарлотты.

Однако Молли заметила ее возвращение и тут же решила задать Шарлотте вопрос в другой части дома.

— Ах, ваша светлость, ваши волосы, – сказала она и быстро усадила Шарлотту в кресло, принявшись приводить в порядок ее прическу. – Я чуть в обморок не хлопнулась, когда увидела вас в дверях. Если бы миссис Бэджли отвлеклась от платьев… даже думать боюсь, что бы она сказала. Ой, да у вас все платье измято, и как мне это исправить? Сказать, что вам нехорошо и вы хотите поехать домой?

— Не хочу волновать Лиззи, – произнесла Шарлотта. – Что, все так плохо?

— Да просто ужас, – ответила Молли. – Уверена, что леди Литби все заметила, и думаю, что вам еще предстоит с ней разговор. Но пока что и не думайте возвращаться к дамам.

— Очень хорошо. Скажи им, что у меня порвалась бретелька на корсете. Или еще что-то. Короче, катастрофа с платьем.

Слава богу, Лиззи увлекла миссис Бэджли разговором о леди Маргарет. Шарлотта ускользнула, избежав допроса.

Допрос последует, но уже со стороны Лиззи, но в свое время Шарлотта с этим разберется.

Они скоро вернулись в Литби-холл, и пока Молли снимала с Шарлотты помятое платье, она развлекала хозяйку последними сплетнями. Лакей сказал, что Пип сегодня явился за собакой с синяком под глазом.

Шарлотта замерла, прижав руку к груди, где неистово заколотилось сердце.

— Его кто-то избил? – спросила она.

— Скорее, он кого-то избил, – ответила Молли. – Он в Бичвуде подрался с одним из сыновей плотника. С Робом Джоветом. Тот покрепче Пипа, но получил по первое число. Говорят, у Роба лицо распухло, как тыква, так что мать родная не узнала бы. Тут все говорят, что молодому Джовету давно следовало получить за то, что он задирал Пипа. Но вот сказали, что для Тайлеров это последняя капля, и парень отправится обратно в работный дом.

— Чушь какая-то, – твердо возразила Шарлотта. – Мистер Карсингтон этого не допустит. Он очень участлив к мальчику. Разве не он нашел ему работу, когда рабочие в Бичвуде начали его притеснять?

— Слышала я, что мистеру Карсингтону придется вызволять мальчишку из работного дома, – продолжала Молли. – Какие-то там проблемы с ученическим договором. Я в этом ничего не смыслю, но поговаривают, что парню нужно сначала вернуться в работный дом, а потом мистеру Карсингтону надо будет снова его оттуда вызволять.

Шарлотта ничего не знала о юридической казуистике касательно учеников. Но она была уверена, что необходимо уладить все формальности. Для подённого работника ученик был вложением денег и времени.

Ей было все равно, что говорится в законе. Она вспомнила голос Пипа, когда тот говорил о работном доме. Ему нельзя туда возвращаться, пусть даже и на час. Это слишком жестоко.

Она покачала головой, когда Молли предложила ей платье.

— Мне надо в Бичвуд, – сказала она. – Найди мне дорожный костюм… и пусть кто-нибудь прямо сейчас подготовит мне лошадь.

Хотя Молли и разволновалась, она сделала, как велела хозяйка, и когда Шарлотта оделась, лошадь была уже готова. К удивлению Шарлотты, она увидела Тома Дженкинса. Он стал старшим конюхом, а сопровождать дам входило в обязанности простых конюхов. В ответ на ее вопрошающий взгляд он сказал:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь