Онлайн книга «Леди и повеса»
|
Она не была хорошей. Никогда не была и не будет. — Понимаете, все дело в глазах, – объяснил полковник. – Фредерик Блэйн служил под моим началом. Я знал о репутации его брата и вспомнил, что его часть располагалась в этих краях незадолго до его гибели. Примерно тогда же, когда его убили, вы внезапно заболели, и вас увезли в Йоркшир. Но вы не были больны. Вы были беременны. Дальше он рассказал о ранних годах Пипа, о смерти Огденов, о двух годах в семье Вэлтонов, прежде чем те тоже умерли, и об определении мальчика в работный дом. — Факты было легко разузнать, но они были разрозненны и, очевидно, не связаны между собой, – продолжал полковник. – По странному стечению обстоятельств у меня на руках фактов оказалось больше, чем у остальных. От этого мне стало легче связать их воедино в одну историю. — Послушать вас, так вы не сомневаетесь, что связали их правильно, – заметила Шарлотта. — Нисколько не сомневаюсь, – ответил полковник. – На прошлой неделе я намеренно поехал по дороге в Олтринчем в то же время, когда Тайлер с подмастерьем шли на работу. У мальчика глаза Блэйна. Все остальное… – Он умолк и слегка улыбнулся. – Все остальное, похоже, от матери. «Мое, – подумала она. – Все остальное мое». — Не надо мне было вам всего этого говорить, – произнес полковник. — Но вы все-таки сказали, – заметила Шарлотта. — Эта загадка не может долго оставаться неразгаданной, – сказал полковник. – По улицам разгуливает ваш бывший обиженный кучер. Хотя он почти ничего не знает, он раздул из этого историю и делает туманные намеки на скелеты в шкафу вашего семейства. Если я докопался до правды, слушая его пьяные бредни, другие тоже смогут. «Фьюкс», – подумала Шарлотта. Десять лет назад он был конюхом. Это его подкупил Джорди, чтобы подобраться к ней поближе? — Фьюкс сейчас направляется в заморские края, – продолжил полковник Моррель. – Это одна из необходимых мер предосторожности. Я могу сделать намного больше. Разумеется, что-то нужно делать с мальчиком. Выкуп его ученического договора – всего лишь первый шаг, это не проблема. Признать его нет возможности, но нужно обеспечить, чтобы он вырос в хорошей семье и получил хорошее образование. Это можно устроить без лишней огласки. Ваша честь и честь вашей семьи останутся незапятнанными. Эта проблема не должна отягощать вашего отца. Помимо всего прочего, он не должен узнать о роли вашей мачехи в этом обмане. Естественно, я сочту своим долгом позаботиться об этом и не только… ради моей жены. Как там сказал мистер Карсингтон? «Самцы в подобных ситуациях способны на все и не очень-то разборчивы в своих методах». — Понимаю, – проговорила она. Она ясно поняла: выхода нет. — Вам нужно всего лишь пересмотреть ответ на мое предложение руки и сердца, – сказал полковник. – Измените свое решение, и я буду служить вам так же, как служу моему королю – не щадя крови и самой жизни. «Выбор есть всегда», – написала бедная безумная старуха леди Маргарет. Нет, не всегда. Глава 14 — Нет, – ответила леди Шарлотта. Полковник Моррель был готов ко всему. Он разложил все по полочкам. Все тщательно отрепетировал. К отказу он готов не был и не поверил своим ушам. — Прошу прощения, – произнес он. – Мне показалось, что вы сказали «нет». — Именно так я и сказала, – подтвердила Шарлотта. – «Нет» в первый раз и потом. Поверить не могу, что вы были способны прибегнуть к подобной тактике. Но да, поверить придется, поскольку мне известно, что мужчины в таких делах могут быть неразборчивы в методах. |