Книга Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона, страница 42 – Диана Фурсова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона»

📃 Cтраница 42

— У этой буквы хвостик другой, — сказал он.

Велт шумно выдохнул и тут же зажал рот.

Тивира побледнела не сильно, но достаточно, чтобы Яссена заметила.

— Детское впечатление не является доказательством, — произнесла старшая хранительница.

— Нет, — согласилась Яссена. — Но это причина не рвать мне плащ для изгнания прямо сейчас.

— Никто не говорил о плаще.

— Пока нет.

Мивель поднял голову.

— Я не хочу, чтобы ты уходила.

— Я знаю.

— А если книга скажет?

Яссена посмотрела на него. Ребёнок спрашивал не о записи. Он спрашивал о том, сильнее ли книга живого человека. Сильнее ли строчка в журнале его утреннего доверия. Сильнее ли подпись того, что он видел собственными глазами.

Она хотела ответить: “Нет”. Очень хотела.

Но в этом дворце книги, печати и записи, похоже, действительно решали слишком много.

— Тогда мы покажем королю, что книга тоже может ошибаться, — сказала она. — Или что кто-то заставил её ошибиться.

У двери послышались шаги.

Гарн обернулся первым. Тивира выпрямилась. Эмма быстро поднялась с места. Велт сделал шаг назад. Мивель вцепился в деревянную Искру.

Рейвард Ольн-Дарак вошёл без объявления.

Он сдержал обещание и пришёл вечером, но вечер теперь уже не был тихим. Король остановился на пороге, и взгляд его сразу взял комнату целиком: книгу на низком детском столике, Яссену рядом с Мивелем, бледного Велта, слишком неподвижную Тивиру, Гарна у двери и Эмму, которая держала полотенце так, будто это был единственный предмет, за который она могла ухватиться.

— Что случилось? — спросил он.

Мивель ответил первым:

— Книга сказала, что Се-на впустила кого-то к моему окну.

Яссена закрыла глаза на одно мгновение.

Не так она хотела. Совсем не так. Но, может быть, именно так и надо было: без придворной обёртки, без подводящих фраз, без Тивириной холодной правильности.

Рейвард посмотрел на сына.

— Ты сам прочитал?

— Нет. Се-на сказала. А потом показала буквы. Там хвостик другой.

Король перевёл взгляд на Яссену.

— Хвостик?

— В подписи, Ваше Величество.

Он подошёл к столу. Мивель не отступил, но придвинулся ближе к Яссене. Рейвард это заметил. Яссена тоже. И, кажется, им обоим стало одинаково неприятно по разным причинам.

Король взял книгу доступа и сегодняшний лист. Сравнивал недолго, но внимательно. Его лицо ничего не выражало, однако воздух рядом с ним начал теплеть тем самым сухим драконьим жаром, от которого даже пламя в очаге становилось тише.

— Подписи похожи, — сказал он.

Тивира склонила голову.

— В журнале нет причин сомневаться, Ваше Величество. Запись сделана в положенное время. Книга хранилась в установленном месте.

— Которое вы не могли найти полдня.

— Хранилище велико.

Рейвард посмотрел на неё.

— Вы уже говорили.

Тивира замолчала.

Яссена не вмешивалась. Она помнила условие: не говорить раньше короля, если он не спросит. И ещё помнила, что Каорель будет рад, если она начнёт защищаться слишком горячо. Сейчас каждая лишняя фраза могла сделать её похожей на человека, который боится найденной записи.

А она боялась.

Только боялась не записи.

Она боялась того, что прежняя Яссена могла действительно что-то сделать ночью. Не по злому умыслу. Не обязательно. Может быть, её заставили. Может быть, обманули. Может быть, она пыталась помочь и не понимала, кому открывает окно. Может быть, именно поэтому сорвалась с лестницы, очнулась эта Яссена, а прежняя исчезла туда, где нельзя спросить правду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь