Книга Хозяйка и госпожа, страница 68 – Мари Мэй

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Хозяйка и госпожа»

📃 Cтраница 68

— Вот сюда! — Элисон показывает на сломанную телегу, стоящую возле изгороди. — Заберёмся на неё и перелезем.

Я считаю, что стоит разделиться. Не стоит всем вместе забираться в дом. Нас восемь человек, это довольно много, могут и заметить. Кто-то должен остаться на улице и подождать.

— Мартин, Генри! Вы пойдёте с нами, остальные должны остаться и подождать у дороги за деревьями.

— Госпожа, но там может быть опасно! Давайте пойдём все вместе! — спорит со мной Джеймс.

— Ты только представь, что будет, если в дом ввалится такая толпа! Да мы всех на ноги поднимем!

Озираясь по сторонам, мы крадёмся к стене. Мужчины без труда забираются на стену, чего не скажешь о нас с Элисон. Не то, чтобы мы такие слабые и неуклюжие, просто в платье карабкаться крайне неудобно! Друзья помогают нам взобраться, и вот мы на территории.

— Тише! Обойдём дом с этой стороны. Туда нельзя, там собака. Она старая и крепко спит, но, если подойти близко, начнёт лаять.

Из дома выходят несколько человек. Стоя возле входной двери, они о чем-то разговаривают. Приходится затаиться.

— Где дверь в кухню? — шёпотом спрашиваю я.

— Там! — так же тихо отвечает Элисон.

На наше счастье дверь не заперта, и нам с лёгкостью удаётся проникнуть в дом. Главное, чтобы нас слуги не заметили и не подняли тревогу. Не знаю, сколько здесь солдат, но они точно есть. Не может знатный господин обойтись без охраны. В доме мы никого не замечаем, возможно, вся прислуга живёт в пристройке. И охрана там же. Хотя, и здесь наверняка кто-то есть, спать уже легли, поздно ведь.

Девушка в переднике сворачивает в кухню, мы едва успеваем спрятаться в кладовой. Нет, не все спят!

— Ты знаешь, где покои господина? — спрашиваю у Элисон.

— Нет. — та мотает головой.

— Так, по идее, это самая большая комната. Скорее всего, на втором этаже. На первом обычно кухня и прочие хозяйственные помещения.

Мы тихонько поднимаемся на верх. Дверь в одну из комнат приоткрыта, на столе там горят свечи. Мужчина лет сорока что-то пишет, рядом с ним стоит слуга.

— Это сэр Джон! — шепчет Элисон.

— Дождемся, чтобы тот человек вышел, тогда ты зайдёшь. — мы прячемся у окна.

Как только слуга уходит, мы с Элисон заходим в комнату.

— В чём дело? Как вы здесь оказались? — удивляется хозяин.

— Сэр Джон, прошу вас, выслушайте меня! — голос Элисон звучит умоляюще.

— Да, хорошо... Но как ты попала сюда? В деревне что-то случилось? И кто эта девушка? — строгий хозяин начинает нервничать.

— Господин, вы ничего не знаете?

— Не знаю о чём? — искренне недоумение появляться на его лице.

— Пока вас не было, меня обвинили в колдовстве. Завтра меня должны были казнить... Если бы я не убежала. Вернее, меня спасли.

— Какие обвинения? Ничего не понимаю! Я никогда не был против, чтобы ты собирала травы и лечила людей. И мой отец разрешал это твоей бабушке.

— Против меня дала показания вся деревня.

— Как? Почему?

— Их заставили... — Элисон трудно сказать ему правду.

— Кто заставил? Не молчи!

— Ваш брат, сэр Уолтер. Он хотел отравить вас и требовал, чтобы я приготовила яд. Вашу жизнь он оценил в пять золотых монет. Я отказалась, и тогда он сделал так, чтобы меня приговорили к казни.

— Этого не может быть! Мой брат не мог! — побледневший сэр Джон вскакивает из-за стола и с недоверием смотрит на нас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь