Онлайн книга «Хозяйка и госпожа»
|
И это называется короткая дорога? Боюсь представить, сколько времени заняла бы длинная! — Хорошо, Элисон, веди! Мы пойдём за тобой. Лесная чаща, где свет едва пробивается через густую листву, сменяется открытой поляной, полной медоносных цветов, потом лес вновь смыкается над нашими головами, закрывая от дождя и ветра. Где-то тропинки хорошо натоптаны и отчетливо видно, а в некоторых местах трава по пояс или кусты, непреодолимой преградой встающие на пути. Приходится ломать ветки, чтобы освободить себе дорогу, или проползать под поваленными деревьями. Река сверкает зеркальной гладью, не давая нам пройти вперёд. — Здесь может быть глубоко. Нужен мост или хотя бы бревно, чтобы перебраться на ту сторону. — говорю я. Вместо ответа Генри подхватывает поваленное дерево с вывернутым корнем и сломавшейся вершиной, и толкает его в сторону реки. Бревно падает, соединяя берега. — Вот и мост, госпожа! — силач улыбается. Мы перебираемся на ту сторону и бежим по холму. Пейзаж вновь меняется, перед нами открывается луг, а за ним и бескрайнее поле. Вдали пасутся козы, из чего я делаю вывод, что где-то неподалёку есть деревня. — Элисон, далеко ещё? Мы пришли? — Далеко, госпожа! Я уже с ног валюсь от усталости. Нужно отдохнуть хоть немного. И перекусить бы не мешало. Но здесь останавливаться не стоит. Кто знает, как воспримут наше появление здешние жители, не позовут ли солдат. Мы то бежим, то немного замедляемся и более спокойно идём по лесу. Кажется, ему конца и края нет. Деревья-великаны обступают нас со всех сторон и никак не хотят выпускать из своих владений. Лес пронизан ароматом трав и сырости, дождь барабанит по листве. По мокрой земле тяжело бежать, очень скользко. Несколько раз я даже падаю. Думаю, мне было бы куда удобнее, если бы я была в брюках. Подол платья всё время путается под ногами, мешая идти. Из солидарности с Элисон я молчу, ведь она тоже в платье и ни на что не жалуется. — Остановимся? Отдохнём немного? — спрашиваю я, чувствуя, что силы меня покидают. Взглянув на остальных, вижу, что и они очень утомлены. — Я поищу что-нибудь поесть! — неутомимый Мартин скрывается в кустах. — Элисон, далеко ещё? — в очередной раз спрашиваю я. — К ночи будем на месте! — воодушевленно отвечает она. Мартин возвращается с ягодами. Нам бы что-то посущественнее, но это лучше, чем совсем ничего. После отдыха мы вновь бежим. До этого нам уже приходилось преодолевать большие расстояния, но я ни разу мы так не спешили и столько не бегали. Если мы не успеем добраться до поместья до темноты, придётся ночевать в лесу, и попасть в место назначения сможем только завтра. Вечереет, становится гораздо прохладнее, дождь, словно через сито, продолжает сыпаться с неба. Вижу вдали дома и огоньки. — Что это, Элисон? — спрашивает Генри, который при любой возможности старается с ней поговорить. — Мы почти пришли! Это деревня, поместье чуть дальше. — радостно отвечает она. А я-то как рада! Уверена, и остальные тоже. Целый день в пути практически без отдыха. Близко к деревне не подходим. Если Элисон заметят, могут доложить сэру Уолтеру. Этого допустить нельзя. Он не должен знать о нашем приходе. Прячемся в кустах, пробираясь вдоль дороги. Двухэтажное здание, окруженное невысокой оградой — каменной стеной, встречает нас тёплым светом в окнах. Там, должно быть, уже зажгли свечи. |