Онлайн книга «Зима на Полынной улице»
|
Маленькая девочка подпрыгивала, пытаясь через взрослых добраться к бабушке. — Да, мы помним, ты хотела встречать Юль одна, – извиняясь, сказал мужчина в очках. – Но мы не смогли без тебя. Это же семейный праздник. Анна растерянно улыбалась. — Ты рада нам? – спросила женщина рядом и с тревогой добавила: – Ты узнаешь нас? Анна встрепенулась и кивнула: — Конечно! И я вам рада! — Мальчики! – обратилась женщина к двум юношам, то ли двойняшкам, то ли погодкам. – Разгружайте! – И уже снова Анне: – Там подарки. Еда. Наши вещи. — Да. Да, – кивала Анна. — Пойду помогу, сейчас будем ужинать. Присмотри за Мари, пожалуйста, – сказала женщина и уже тише добавила девочке: – Присмотри за бабушкой. Все единой стихией переместились от Анны к автобусу, забегали с сумками и коробками, а та стояла и смотрела, как переливается северным сиянием елка. Девочка стояла рядом и смотрела на бабушку, за которой ей наказали приглядывать. ![]() Из лодочного сарая Утэр следила за суматохой. — Все-таки явились, – пробурчала она. — Ты не рада? Сама говорила, что это семейный праздник, – откликнулся Ниссе. Сегодня он первый успел занять лодку, хотя Утэр специально чуть отстала, уступая это маленькое убежище ему. Сейчас он нуждался в нем больше. — Надеюсь, ты что-нибудь успел съесть? – спросила Утэр. — Конечно нет, ведь мы не сели за праздничный стол. Утэр повернулась к нему, а Ниссе безучастно смотрел в потолок. — Даже рождественского пива не выпили за последнюю ракушку? — Ты грубая, – сказал вдруг Ниссе. — Я не хочу, чтобы ты исчез! – выпалила Утэр. — Ты предсказала Анне, когда она уйдет. — Никогда я не совершала поступка глупее, – согласилась Утэр. — Но с предсказанием или без, все равно скоро она уйдет дальше. — Она уйдет, а ты исчезнешь! В этом разница! – напомнила Утэр. Ниссе махнул рукой. — Не хочу думать, как станет тоскливо тут без нее. Утэр сердито сверкнула глазами. — Анна! Анна! Заладил про Анну! Но ты нужен мне! Скорее, защити от этих людишек сарай, а я отблагодарю тебя ежами! Я сейчас! Я быстро! И Утэр уже хотела было юркнуть под низом сарая, но Ниссе окликнул ее: — Милая Утэр! Люди и так сюда не пойдут. Зачем им лодочный сарай? Они даже не смотрят в его сторону. Они готовятся к ужину. — Почему я не могу ничего сделать? – в отчаянии проговорила Утэр. Ниссе посмотрел на длинного бурого зверька, стоящего на задних лапах. По его мордочке катились слезы. — Ты сделала для меня многое, – сказал Ниссе. – Благодаря тебе Анна здесь. А еще именно ты моя семья. Ты сделала для меня многое, – повторил он. — Но недостаточно, – всхлипнула Утэр. Ниссе вздохнул, улыбнулся мягко, по-доброму и успокаивающе, как умел только он, и раскрыл объятия в приглашающем жесте. Утэр скользнула к лодке, забралась в нее и свернулась клубочком на коленях у домашнего духа. ![]() — Как красиво! – сказала Мари о елке. – Как ты это сде- лала? — Мне помог Нильс… вернее Ниссе, – честно ответила Анна. Потому что ребенку можно сказать больше, чем взрослому. — Надеюсь, ты накормила его кашей? – со знанием дела спросила Мари. Кашей? Кашей! Почему все помнят о каше, кроме нее?! Как она упустила это? Но сколько лет прошло, когда она последний раз угощала ниссе кашей? И никогда до этого ниссе не чистил снег в помощь ей, не катал ее в лодке. И не говорил ей, какая она красивая. |
![Иллюстрация к книге — Зима на Полынной улице [book-illustration-5.webp] Иллюстрация к книге — Зима на Полынной улице [book-illustration-5.webp]](img/book_covers/129/129044/book-illustration-5.webp)