Онлайн книга «Союз стали и шёлка»
|
Я услышала шаги позади, а потом — тихий шелест одежды. Почувствовала тепло у спины и горячее дыхание у виска. — Ты себя до смерти загонишь, лишь бы назло мне? — тихо произнёс принц Лун Юэ прямо в моё ухо. Его горячие ладони легли мне на плечи, согревая сквозь тонкую ткань. — Что это вы делаете, наследный принц? — устало выдохнула я. — А на что это похоже? — Хотите опорочить мою добродетель, — мой голос был слабым, почти шёпотом. — Я невинная женщина, и за меня некому заступиться. Так что прошу впредь не позволять себе подобного… Глаза закрылись сами собой от усталости. Я даже не заметила, как он обнял меня крепче, позволяя расслабиться в его руках. — Я всегда смогу защитить тебя, — прошептал он, его голос звучал неожиданно мягко. — Никто не посмеет тебя обидеть. — Это так не работает, принц… — едва слышно ответила я, прежде чем окончательно погрузиться в сон. 21 глава Я следила за несколькими служанками, чтобы понять их распорядок дня: кто когда встаёт, кто где работает, кто имеет доступ в какие комнаты. Мне нужна была брешь. Маленькая, почти незаметная — но достаточная, чтобы через неё можно было проскользнуть. И я её нашла. Одна из служанок оказалась невероятно педантичной — не только в работе, но и во времени. Каждый её день был расписан, как ритуальный свиток: в строго определённый час она заканчивала дела, в строго определённый час принимала ванну перед сном. И пока она отмокала в горячей воде, её одежда оставалась без присмотра. Ненадолго. Но достаточно, чтобы украсть подвеску, висевшую на поясе — ту самую, которую она предъявляла на воротах. А после — бежать. Я ходила по поместью и отмеряла время. Шаг — раз, шаг — два, поворот, лестница. Сколько секунд займёт путь от моей комнаты до комнаты служанки? Сколько — оттуда до ворот? Сколько времени у меня будет, прежде чем пропажу заметят? Я была так поглощена этими расчётами, как далеко ушла от знакомых коридоров. Просто проверяла, нет ли там короткого пути. — Дальше нельзя, принцесса. Голос раздался неожиданно, заставив меня вздрогнуть. Страж стоял передо мной, преграждая путь, — широкоплечий и неподвижный. Лицо его было бесстрастным, но рука лежала на рукояти меча — не угрожающе, скорее по привычке. — Приказ хозяина, — добавил, не дожидаясь вопроса. — Это павильон «Одинокий Камень». Принц запрещает кому бы то ни было заходить сюда. Я замерла. Личные покои самого принца. Вот, значит, что он так тщательно прячет за этими дверями? Взгляд мой скользнул мимо стража. Сам факт того, что сюда нельзя заходить… Это было интересно. Очень интересно. Что он там скрывает? Артефакт? Свитки? Или, может быть, не «что», а «кого»? Я склонила голову, изображая покорное согласие, и отступила на шаг назад. — Что ж, — сказала я ровно. — Не буду нарушать приказы хозяина. Но про себя уже поставила пометку. Если Лун Юэ так старательно запирает эту дверь от чужих глаз — значит, за ней есть нечто, что стоит увидеть. Я уходила в свою комнату под предлогом головной боли, а затем выбиралась через окно. Пробраться незамеченной к восточной части поместья было задачей не самой простой, но и не самой сложной. Я слышала, что сегодня принц вернулся после недельного отсутствия. Если он не маячит перед глазами, значит, занимается чем-то важным. Возможно, даже интересным. |