Книга Союз стали и шёлка, страница 16 – В.Л. Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Союз стали и шёлка»

📃 Cтраница 16

Я вошла в свои покои, на ходу вынимая шпильки из волос. Каждая выскальзывала с тихим металлическим звоном, словно маленький кинжал, выпущенный из ножен. Нефритовые бусины тихо звякали, напоминая, что я уже далеко не в Тарнхолде, где всё решалось одним моим словом — или ударом топора. Мысль о побеге всё ещё крутилась в голове, пока очередная «особа» не устроила новое представление с утоплением.

Одна серебряная шпилька выскользнула из пальцев и со стуком упала на мраморный пол. И только тогда я его заметила.

Наследный принц Лун Юэ сидел на моих подушках — совершенно спокойно, словно это был его личный трон, а не временное ложе гостьи, которую едва не объявили самозванкой. Ноги скрещены, спина прямая, тёмно-синий шёлк лежал на нём так, будто ткань сама подчинялась его воле. Руки покоились на коленях. Лицо безмятежное. Только щека, по которой я влепила пощёчину, слегка розовела — как свежий рубец на полированном камне.

Я замерла. Что он здесь делает? Дождался, чтобы отплатить за удар? Или решил, что одной унизительной сделкой дело не ограничится?

— Чего застыла? — спросил он и улыбнулся.

Улыбка вышла лёгкой, почти ленивой, но в глазах стояла такая спокойная, холодная глубина, что по спине пробежал мороз. Я сглотнула. Сердце колотилось, но не от страха — от той самой холодной ярости, которая всегда приходила перед тем, как я брала в руки кинжал или рунический молот.

— Если вы здесь за извинениями, то зря потратили время. Я не жалею о пощёчине. И не собираюсь становиться вашей… главной наложницей.

Лун Юэ не шелохнулся. Только чуть наклонил голову, словно я была интересной фигурой на доске го, которую он только что переставил.

— Извинения? — тихо повторил он. — Вы — единственный человек в этом дворце, который ударил меня и при этом не опустился на колени после. Это… заставляет задуматься. Возможно, вы задумали всё это задолго до того, как сели на корабль в Тарнхолде.

— Вы переоцениваете меня. — усмехнулась я. — Или таким способом вы решили аннулировать брак?

Он не ответил сразу. Просто смотрел с тем самым спокойствием, которое уже начинало откровенно бесить.

— Возможно, ваш льстивый язык и может обвести вокруг пальца мою матушку и придворных дам, — продолжил он, — но не меня.

— Переходите к делу, Ваше Высочество. Не стоит попусту раздавать угрозы.

Лун Юэ улыбнулся — медленно, почти сладко. Так сладко, что захотелось всадить зажатую в кулаке шпильку ему прямо в горло.

— Принцесса Айрис, — произнёс он тихо, — я даже не начинал. Если я захочу вас обмануть, вы поймёте это только тогда, когда уже будете обмануты.

Он сделал долгую паузу — такую, какую делают лишь те, кто привык, что время — их слуга.

— Сядьте, — сказал он наконец и указал на подушки напротив. Не приказ. Предложение. Но в голосе звенела та сталь, которая ясно давала понять: это не просьба.

Я не села. Осталась стоять, сжимая шпильки в кулаке, как импровизированное оружие.

— Я предпочитаю говорить стоя. Особенно когда не понимаю, в какую игру меня пытаются втянуть.

Лун Юэ откинулся чуть назад, не сводя с меня глаз.

— Никаких игр, принцесса, — сказал он.

«Сдаётся мне, что для него игры — хлеб насущный, который он лопает каждое утро, даже не задумываясь о завтраке. Но он не ушёл. Значит, не так прост, как хочет казаться. Возможно, его ум окажется поострее, чем у отца.» Выбор у меня и правда невелик. Пришлось надеть маску той, кем я должна была стать, — его невесты. Тихой. Скромной. Но не дурочкой. В дурочку он бы не поверил ни на миг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь