Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 7»
|
Зверинец действительно был относительно безопасным местом. Пока в нём не появлялся его владелец. Его приближение зверьё почуяло и тут же брызнуло в разные стороны, стараясь спрятаться, забиться в кусты или зарыться в землю, – словом, куда угодно, лишь бы не попасться на глаза хозяину. Мин Ян с радостным воплем поймал за хвост чёрную гадюку и принялся наглаживать её, как другие кота или собаку. Змея с мученическим выражением на морде покорилась участи быть затисканной, заглаженной и даже чмокнутой в нос, но явно сожалела о том, что ей не время менять кожу, тогда можно было бы снять «чулок» и ускользнуть. Су Илань отодрала Мин Яна от чёрной гадюки. А потом Лао Луну пришлось отдирать чёрную гадюку от Су Илань, потому что змея решила искать у неё убежища. Мин Ян священного трепета перед небожителями или демонами не испытывал, потому сразу же принялся донимать троих Ху, чтобы те превратились в лисов. Но что-то подсказывало им, что лучше этого не делать. — А вот это – гигантская ящерка, – сказала Су Илань, ткнув пальцем в Лао Луна. – Упроси его, чтобы превратился. — Ящерка? – просиял Мин Ян. – С лапами? — И даже с рогами, – кивнула Су Илань, похихикав в ладонь. — О-о-о! – как завороженный, протянул Мин Ян. — Здесь столько редкого зверья, а он удивляется ящерке, пусть и гигантской? – удивился Черепаший бог. — А, так ведь в зверинце нет ни одной ящерицы, – объяснила Су Илань, продолжая хихикать. – Ян-эру ещё ни разу не посчастливилось их поймать. — Правда? – удивился Ху Вэй. – Тот, кто голыми руками тигра в пять лет поймал, не может изловить какую-то жалкую ящерку? Да это даже лисята могут! — Ящерки отбрасывают хвост, – приподняла и опустила плечи Су Илань, – и ускользают. — То есть, – высоко выгнула бровь Ху Сюань, – если принять во внимание… э-э… энтузиазм принца, то в этом царстве водятся исключительно бесхвостые ящерицы? — Как с языка сняла, – подтвердила Су Илань, – только хотела об этом сказать. Драконы ведь хвост не отбрасывают? — Хвосты отбрасывают те, кто пытается это проверить, – свирепо зыркнул на белую змею Лао Лун, но в дракона всё-таки превратился и даже позволил Мин Яну подёргать себя за усы, но когда юный полубог решил заглянуть дракону в пасть, то преспокойно сомкнул челюсти. Мин Ян задрыгал ногами, как лягушка в клюве у цапли. — Лунван! – ужаснулась Ху Сюань, бросаясь к ним. – Что ты делаешь?! — Ему полезно, – сказал Лао Лун, не разжимая челюстей, – чтобы в другой раз неповадно было зверей мучить. — Я их не мучаю, – возмутился Мин Ян из пасти дракона. — Живучий какой, – невольно удивился Ху Вэй. – Я думал, его уже напополам раскусило. — Ты за кого меня принимаешь? – оскорбился Лао Лун и выплюнул Мин Яна. Мин Ян тут же вскочил на ноги, отряхнулся, словно не побывал только что в драконьих зубах, и… принялся донимать Лао Луна, чтобы тот его покатал. — Я людишек не катаю, – сказал Лао Лун, превращаясь в человека и высокомерно складывая руки на груди. — Так я и не человек, – нисколько не смутился такой холодности Мин Ян, – я полубог. — Я никого не катаю, – уточнил Лао Лун и, заметив, как поползли вверх при этих словах брови Ху Сюань, добавил: – Только некоторых лис. Вот тут уже Мин Ян по-настоящему огорчился: лисой-то он стать никак не мог, даже с силой полубога. По счастью, он не додумался, что если взять на руки лису, то условие «покатушек» на драконе будет соблюдено. Но впечатление о себе он успел составить. Ху Фэйцинь подумал, невольно повторяя и мысли Ли Цзэ, который тоже так считал: «Если этот вознесётся, то одной головной болью на Небесах станет больше!» |