Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 7, страница 111 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 7»

📃 Cтраница 111

— Гу Ши, – сказал Владыка миров, пощёлкав пальцами, чтобы отвлечь дьяволицу от Ху Баоциня.

— Да, повелитель? – сейчас же откликнулась Гу Ши.

— Мне нужны ключи Неясыти, – сказал Владыка миров и поморщился, будто это слово оставило неприятное послевкусие.

— Ключи Неясыти? – вздрогнула Гу Ши. – Зачем повелителю понадобился Неясыть?

Ху Баоцинь невольно задался вопросом, что же это за Неясыть, которого, как ему показалось, боялись оба: и Владычица ада, и демиург. Он сильно сомневался, что это всего лишь сова.

— Нужно кое-что у него взять, – ответил Владыка миров и протянул руку ладонью вперёд.

Гу Ши сжала и разжала пальцы левой руки, ладонь подалась вниз под тяжестью связки ржавых ключей – на некоторых из них были чёрные пятна плесени и зелёный ядовитый налёт. Ху Баоциню показалось, что он видит ауру ключей, и она ему не понравилась: совсем как Скверна в худшем её воплощении.

— Будьте осторожны, повелитель, – с явным беспокойством напутствовала демиурга Гу Ши, когда отдавала ему ключи.

Ху Баоцинь ждал, что ладонь Владыки миров начнёт разъедать язвами от соприкосновения с этими чудовищными ключами, но ничего не произошло. Когда демиург взял ключи, аура их приглушилась, а ржавчина и прочие мерзости истаяли, превращая зловещий артефакт в обыкновенные железные ключи: некоторые истёрты, некоторые никогда не ведали замочной скважины – какие увидишь в любом поместье любого из миров.

— Что такое или кто такой Неясыть? – спросил Ху Баоцинь, когда Владыка миров повёл его куда-то вглубь дворца путаными коридорами и тайными ходами.

Владыка миров не ответил, указал пальцем вперёд. Ху Баоцинь изумлённо увидел, что они уже не во дворце, а в каком-то подземелье. Стоят у прочной решётки, каждый прут которой в руку толщиной и на которую навешаны замки странного вида – замки без замочной скважины, замки, которые невозможно отпереть, не сломав их. Ху Баоцинь озадачился и протянул руку к одному из замков.

— Не трогай, – остановил его Владыка миров. – К адским замкам нельзя прикасаться голыми руками.

— Почему? – сейчас же спросил Ху Баоцинь. Если лисе что-то запрещают, она непременно сделает это – чисто из упрямства.

— Было бы у тебя девять рук вместо девяти хвостов, я бы позволил тебе лишиться одной или двух, но рук у тебя всего две, поэтому не трогай их, – сказал Владыка миров. – То, из чего они созданы, пожрёт тебя быстрее, чем ты успеешь фыркнуть. Даже я не рискну к ним прикоснуться.

— Тогда как их отпереть? – озадачился Ху Баоцинь. – Для чего нужны замки, которые нельзя отпереть?

— Чтобы удержать взаперти то, что нельзя выпускать, разумеется, – ответил Владыка миров. – Задержи дыхание, пока я буду отпирать решётку.

Ху Баоцинь прикрыл лицо рукавом. Владыка миров подбросил связку ключей в воздух. Кольцо, на котором они висели, растворилось, как кристаллы соли, упавшие в воду. Ключи разлетелись в стороны, выстроились в определённом порядке и подлетели к замкам, чтобы сплавиться с ними в единое целое и раствориться, как и кольцо для ключей. Решётка, ничем более не сдерживаемая, гулко скрипнула и подалась вперёд, изнутри, из темноты позади неё, хлынули миазмы. Владыка миров тоже прикрыл лицо рукавом.

Ху Баоцинь почувствовал, что шерсть на невидимых хвостах встала дыбом. Что бы ни находилось взаперти, от него точно следовало держаться подальше. Лисьи инстинкты буквально в голосину орали: «Не вздумай переступать порог!»

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь