Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
— А инспектор ещё здесь? Не уехал? – спросила она под конец. — Он здесь, беседует с миссис Миллс. Расспрашивает насчёт Селлерса, – ответила Хардвик. — Когда пойдёте на кухню за чаем, попросите его прийти сюда. Появились кое-какие новости. — Хорошо, леди Шелторп. Обязательно передам. — И ещё, Хардвик, вы не пользовались печатной машинкой в кабинете? На лице Хардвик отразилось искреннее недоумение, а потом тревога: — Нет, никогда не пользовалась. – Она не удержалась и опасливо скосилась на Айрис. — Может быть, вы видели, как это делал Селлерс? — Ничего такого я не видела. Но он подолгу находился в кабинете, пока лорд Шелторп болел, особенно до того, как наняли сиделку. Что-то случилось? – снова взгляд на Айрис. – Я имею в виду, с машинкой. Она сломалась? — Насколько я знаю, с ней всё в порядке, чего не скажешь об этом доме. Всё наперекосяк, – сварливо добавила леди Шелторп. – Вы можете идти, Хардвик. Айрис, едва дверь гостиной закрылась за ними, схватилась за свой блокнот. — Да где же это? – Она торопливо перелистывала страницы. — Что именно? – спросил Дэвид. — Фамилия. Возможно, не та, просто что-то похожее… Секунду! Сейчас… Следующих вопросов она просто не слышала и так и листала на ходу – пока не запнулась о ковёр. К счастью, Дэвид успел схватить её за локоть, иначе бы она растянулась на полу прямо посреди комнаты. — Вы ведь слышали про рекомендации Селлерса, да? – Айрис наконец посмотрела на Дэвида. – Их дал некий Сэдбери. — Да, и что? — Вы его знаете? — Сэдбери? Я знаю, кто это, но лично незнаком. Старая аристократическая семья, очень состоятельная. В отличие от Кавендишей или Тиннов, они не на слуху. Стараются держаться в тени и не привлекать лишнего внимания. А так – ничего особенного. — Я точно где-то встречала эту фамилию! И я помню, что записала её в блокнот, но вот по какому поводу? Ага, вот! Айрис показала Дэвиду на страницу в блокноте, где было написано «Уильям Сэдбери». — Этот человек трижды приезжал в Этеридж-Хауc за последние месяцы. Я заметила, что в книге для посетителей повторяется одна и та же фамилия, и на всякий случай записала её. И раз этот человек был там три раза, и он же… Кажется, поняла, кто это! – Айрис хотела так много сказать и так быстро, что слова сбились в какой-то клубок у неё в горле и она не могла больше произнести ни слова от волнения. Она выдохнула: – Кажется, я поняла вообще всё! — Поняли всё? Но при чём здесь Сэдбери? — Сэдбери не просто подписал рекомендации, он и прислал сюда Селлерса! Хотя… Возможно, это просто однофамилец. Вы не помните, этот маркиз Сэдбери, он – Уильям? — Без понятия. — Поищем в справочнике! В этом доме точно есть «Дебреттс», главное, чтобы не слишком старое издание. — Вы объясните, что происходит? – не вытерпел Дэвид. — Сначала я посмотрю справочник, чтобы не обвинять никого зря. Айрис не ошиблась. В библиотеке было целых шесть изданий «Дебреттс», правда, все – прошлого века. Зато там нашёлся прекрасный новенький «Бёркс»[20] 1959 года, роскошная книга в красной обложке, тиснённой золотом. Айрис быстро нашла разворот с фамилией Сэдбери. Под пышным гербом с медведями, тиграми и целым выводком диковинных птиц было написано: Маркиз Сэдбери (Уильям Генри Роберт Сэдбери) из Брокворта и Турлоу, графство Кент. |