Онлайн книга «Смерть чужака»
|
Из мусорного бака рядом с дверью выглядывал журнал по почтовой подписке. Хэмиш наклонился и прочитал имя на нем. Миссис А. Макнилл. Наконец он услышал приближающиеся шаги. Дверь приоткрылась на несколько дюймов цепочки, и из-за нее выглянуло женское лицо — одно из тех землистых смуглых лиц, что можно встретить в горах Шотландии. — Чего надо? — спросила она. В тот же миг Хэмиш понял, что женщина точно знает, кто он такой. Она была слишком безмятежной. В то время как в любом относительно спокойном местечке появление полицейского на пороге дома обычно вызывает ужас, поскольку он является вестником смерти или несчастного случая. — Меня зовут констебль Макбет, — вежливо представился Хэмиш. — Я приехал заменить мистера Макгрегора на время отпуска. Не подскажете, где находится полицейский участок? — Почем мне знать, — ответила женщина. — Может, на холме? — В начале главной улицы? — спросил Хэмиш. Он понимал, что женщине прекрасно известно, где находится полицейский участок, но Хэмиш был чужаком, а в Кроэне чужакам старались ничего не рассказывать по мере возможности. — Может, но чего б вам не поспрашивать кого другого? — сказала женщина за дверью. Хэмиш прислонился к дверному косяку, поднимая глаза к небу. — Ветер, кажис-сь, ус-с-силивается, — сказал он с мягким горским акцентом. Обычно в его речи появлялось больше свистящих звуков, когда он злился или расстраивался. — Мистер Макгрегор, поди, к своему братцу Рою во Флориду поедет. Ух, ну и жарища там в это времечко года. — Да, поди, — сказала женщина. — А сестра-то у него, помнится, в Канаде. Цепочка звякнула, и дверь приоткрылась еще на несколько дюймов. — Бесси, ага, — сказала женщина. — В Альберте живет. — Точно-точно, — согласился Хэмиш. — А вас миссис Макнилл величать? — Как вы это прознали? — спросила миссис Макнилл, широко распахивая дверь. — О, да кто ж не знает о миссис Макнилл? — сказал Хэмиш. — Я потому и позвонил. Люди частенько не очень-то жаждут помогать, но я сказал себе: «Миссис Макнилл — дама космополитичная, точно поможет, если представится возможность». Миссис Макнилл расплылась в улыбке. — Вы спрашивали о полицейском участке. Все так, как я уже и сказала: он наверху главной улицы, слева. Они уже собрались и на чемоданах сидят. — Спасибо. — Хэмиш коснулся своей фуражки и зашагал прочь. — Стервозная старая сука, — пробормотал он Таузеру, — но спрашивать других смысла никакого: полагаю, все они здесь одинаковы. Наверху главной улицы стоял длинный низкий серый дом с синим полицейским фонарем над боковой пристройкой. Перед ним расхаживал маленький сердитый сержант полиции. — Чего так долго? — рыкнул он. А затем, не успел Хэмиш и рта раскрыть, он продолжил: — Входи. Входи. Но собака снаружи останется. Пусть там и спит. Никаких собак в доме. Хэмиш велел Таузеру остаться и последовал за сержантом в дом. Тот отвел его в пристройку. — Тута письменный стол, и не вздумай напортачить с моими документами. Вот ключи от камеры. По субботам с Сэнди Кармайклом хлопот не оберешься. Баламутный он, мерещится всякое, как накатит. — Если у человека белая горячка, не лучше ли отправить его в больницу? — мягко спросил Хэмиш. — Пустая трата государственных денег. К койке его привяжи, и пусть бредит хоть до утра. Пошли, с женой познакомлю. |