Онлайн книга «Ртуть»
|
— Куда ты, блин, меня так долго ведешь? — В свою палатку, – обронил он. В палатку? Я ему такой ад устрою, если он попытается оставить меня там, как тогда, в своей спальне… — Проклятие, ты можешь идти помедленнее? У меня ноги короче, чем у тебя! Кингфишер что-то сердито проворчал себе под нос, но все же слегка замедлил шаг. Я думала, мы направляемся в какой-нибудь из двухэтажных деревянных домиков в центре лагеря, но мы миновали торговые ряды, и что-то похожее на продуктовую лавку, и целый ряд таинственных сооружений, а потом основательные постройки закончились, и вокруг опять расплескалось море серых палаток. Значит, у него где-то тут свой большой шатер, не иначе. Ведь Кингфишеру нужно просторное жилище, соответствующее его непомерному гребаному эго. Но я пока не видела здесь ни одного роскошного шатра с огромным навесом, расшитым золотыми нитями и разукрашенным ленточками или типа того. Все палатки были одного размера и цвета, все как одна замызганные и потрепанные непогодой. Наш марш-бросок по грязи, взбитой сотнями ног – столько народа сновало по проходам, что снег там не задерживался, – все-таки подошел к концу. Кингфишер остановился, откинул полог самой обычной палатки и отступил, придерживая его для меня: — Заходи. Пожалуйста. – На втором слове он поморщился – хорошие манеры давались ему непросто, прямо-таки через боль. Я, однако, добровольно вошла в палатку благодаря этому волшебному слову. Внутри в небольшой жаровне горел огонь, но дыма не было, хотя ни вытяжки, ни даже дыры в потолке не наблюдалось. Мне понадобилось немало времени, чтобы перестать удивляться повседневному, бытовому применению магии, тем не менее жилище Кингфишера меня удивило, да еще как. В некотором смысле я оказалась права – лагерные палатки для Кингфишера были маловаты, и он действительно обеспечил себе комфортные условия проживания. Снаружи об этом догадаться было невозможно, но пространство внутри солдатской палатки оказалось раз в десять больше, чем предполагали ее внешние размеры. Внушительная, королевских габаритов, кровать стояла в самой глубине. Она была не так велика, как его ложе в Калише, и все же не имела ничего общего с походной койкой, которая наверняка ждала меня где-то в этой адской дыре под названием Иррин. Напротив жаровни высился шкаф, доверху набитый книгами. Книги здесь были повсюду. Они громоздились целыми стопками на ковре – да-да, ковер там тоже был! – у ножек кровати и рядом с пухлым, невероятно мягким на вид диваном. Одна, открытая, даже лежала на столике с причиндалами для умывания у входа в палатку. — Исследованиями какими-то занимаешься? – спросила я, потому что не могла допустить и мысли о том, что такой персонаж, как Кингфишер, может просто так, от безделья, читать романы. Он окинул взглядом свое книжное собрание, занимавшее все свободные поверхности в этом странном помещении, и проворчал: — Как ты догадалась? — Изучаешь что-то важное? – ответила я вопросом на вопрос. — Важное лично для меня, – буркнул Кингфишер, и, судя по резкости тона, продолжать разговор на эту тему он не собирался. Я не стала настаивать. В центре палатки находился деревянный стол, за которым свободно уместились бы четверо гостей. На столе стояли корзинка с булочками и две миски с горячим супом, исходящим па́ром. |