Книга Леди и повеса, страница 37 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Леди и повеса»

📃 Cтраница 37

— Что случилось? – спросил Дариус. – Дом горит? Или прачка перекрахмалила мои воротнички?

— Сэр, – задыхаясь, прохрипел Гудбоди, – ваши книги…

Дариус похолодел.

Он привез с собой из Лондона только самые необходимые книги. Сложил их в спальне, куда нельзя было входить никому, даже Гудбоди.

Вот почему Дариус почти перестал доверять леди Шарлотте. Он легко мог себе представить, сколько мучений она может ему доставить, особенно с помощью бульдожки.

С виду Дэйзи казалась воспитанной и добродушной псиной. Однако бульдоги, особенно молодые, отличаются бурной активностью. Если не будет крыс, Дэйзи изжует что-нибудь еще.

Она пробралась к нему в спальню? Или ее туда впустили?

— Что там с книгами? – очень спокойно спросил Дариус.

— Нынче утром привезли несколько ящиков, – ответил Гудбоди. – Мне никто ничего не говорил, иначе я бы тотчас сказал вам, как только они прибыли. Я увидел их совсем недавно, когда случайно проходил мимо библиотеки. Увидел открытые ящики и леди Шарлотту, расставлявшую книги по полкам. – Он помолчал. – Я не вправе делать замечания леди, сэр, но я не уверен, рассказали ли вы ей о своей системе расстановки книг.

С собой Дариус привез меньше двух десятков книг. Они поместились в один ящик.

— Ящики с книгами, – протянул он, и его охватило нехорошее предчувствие.

— Да, сэр. Судя по их количеству, похоже, привезли все ваше собрание, – сказал Гудбоди. – До последнего тома.

Собрание насчитывало несколько сотен томов. Много раритетов, кое-что – в единственном сохранившемся экземпляре.

— Но я не просил их присылать, – проговорил Дариус. – Точно знаю, что… Черт подери!

Это мамины штучки.

Вопреки его желанию она прислала в Бичвуд-хаус прислугу. Эти незваные помощники вернулись в Лондон в начале недели. От них или от многочисленных «доброжелателей» она наверняка узнала, что леди Литби взяла на себя переустройство дома.

Мама просто решила выслать книги вслед за ним.

Не посоветовавшись с ним.

Как всегда.

Практически с самого рождения ему приходилось самоутверждаться – насильно – или же подпадать под пяту окружавших его сильных личностей. Если он сейчас же не даст ей отпора, мама станет решать, что ему хорошо, а что плохо.

Теперь его драгоценные книги попали в руки женщины, явно считавшей, что в его жизни маловато трудностей и лишений, и решившей исправить это недоразумение.

Он вскочил на лошадь и помчался к дому.

Глава 5

Дариус влетел в библиотеку и остановился как вкопанный.

Леди Шарлотта стояла на стремянке с книгой в руках.

Она была покрыта пылью и паутиной. Ее кружевной чепец, когда-то белый, теперь посерел, из-под него выбивались белокурые локоны, свисая с шеи и с затылка. Завязки передника ниспадали вдоль ее восхитительных бедер, чьи очертания предательски виднелись из-за прилипших к вспотевшей коже нижних юбок.

К пряжке на ботике Шарлотты пристал шарик пыли. Ботики казались слишком маленькими, чтобы быть обувью. Дариус понятия не имел, как называются эти туфельки. Он лишь видел, что из-под них виднеются ее лодыжки, он также заметил полоску чулка, когда она потянулась, чтобы поставить книгу на полку.

Увидев его, Шарлотта быстро оглядела Дариуса с ног до головы, прежде чем взять со ступеньки стремянки очередную книгу.

— Что-то случилось, мистер Карсингтон? – спросила она. – Загорелась пивоварня? Или, быть может, вы наконец узнали, где прячутся полчища крыс, которых вы нам обещали. Бедняжка Дэйзи заскучала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь