Онлайн книга «Леди и повеса»
|
Дариус мгновенно представил себе скандал, утрату уважения, позор на все ее семейство и удар для лорда Литби. Бесконечные неприятности. — Вы не трусиха, – произнес он. – Вы были на пороге катастрофы. — Она была неминуема, – сказала Шарлотта. – Теперь я не знаю, что предпримет полковник Моррель. Может, он разозлится и расскажет все отцу. Не знаю. Теперь мне ясно, что я его совсем не знаю. Но я думаю… я очень боюсь, что он увезет куда-нибудь Пипа. Насколько мне известно, он уже его куда-то отослал. Он сказал, что ученический договор легко выкупить. Дариус выругался, тихо, но сочно. — Никто никуда не увезет Пипа, – заявил он. — Я знала, что вы так скажете… или что-то подобное, – проговорила она. – Он сказал, что на вас нельзя рассчитывать, но я знаю, что можно. — Простите меня, – начал извиняться Дариус. – Я бы избавил вас от забот, если бы вчера не повел себя как полный идиот. Я гадал, знаете ли вы… или догадываетесь. Хотел вас вчера об этом спросить, но у меня плохо получается деликатно преподносить деликатные проблемы, а потом отвлекся на подштанники у вас на голове и все прочее. Шарлотта попыталась улыбнуться. Губы у нее задрожали от напряжения, и вдоль носа прокатилась слезинка. — Сама на знаю, что делать, – призналась она. – Знаю лишь, что не могу согласиться на предложение полковника Морреля. Мне нужны вы, нужен мой сын. Я пришла к вам, потому что не знала, как быть. В голове все плывет. Вы такой… такой разумный. Я знала, что вы найдете выход. А он знал, что сделает для нее все. Она его любовь, и ему необходимо ее защищать. Он никогда не думал, как же хорошо чувствовать себя нужным и знать, что сможешь сделать, что должно. — Конечно найду, – ответил он. – Вытрите нос. Мистер Карсингтон сказал ей, что сначала нужно съездить к Тайлерам в Олтринчем. Именно туда он и намеревался отправиться, когда приехала Шарлотта. Он признался, что ему трудно поверить, что Пип сбежал именно по этой причине, и подозревает, что это своего рода некая уловка. — В любом случае я сомневаюсь, что миссис Тайлер вот так легко отдаст Пипа, – сказал Дариус, когда они выехали из конюшни. – Если она думает, что из-за него сцепились две стороны, она попытается столкнуть их лбами и задрать цену. Похоже, она уверена, что у всех аристократов бездонные кошельки. Но когда Шарлотта и мистер Карсингтон прибыли в город, миссис Тайлер дома не оказалось. Ее старшая дочь Энни сказала, что мама утром уехала в Манчестер, оставив ее на хозяйстве. Приедет она не раньше завтрашнего дня. Последовали еще вопросы, и девочка сказала, что утром о Пипе справлялся какой-то лысый мужчина. Не из благородных. Он долго разговаривал с мамой. Нет, Пип еще не вернулся домой. Энни думает, что лысый искал Пипа, но точно утверждать не могла. — А ты случайно не помнишь, как звали лысого? – спросила Шарлотта. – Часом не Кеннинг? Она знала, что Кеннинг служит у полковника еще со времен армии. Ему бы Моррель мог доверить тайну или дать деликатное поручение. Девочка подумала и пожала плечами. — Может, и так, ваша светлость. Не помню. Раньше я его никогда не видела. Он регулярно ходит в таверну. Не нравится он мне, всюду нос свой сует. Энни была по-настоящему ошарашена предположением, что Пип мог сбежать. — Бежать-то ему некуда, – говорила она. – А мама всегда орет. Да все без толку. Все твердит, что вернется в Манчестер, а нас бросит, потому что мы такие неблагодарные, и от нас одни заботы. Она ведь просто злится. Даже если и уезжает, то всегда возвращается. Ей не хотелось оттуда сюда уезжать, но папа сказал, что так надо. Здесь есть работа и жизнь дешевле. Пип знает, что у нее на уме. Он головастый, наш Пип. |