Книга Леди и повеса, страница 109 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Леди и повеса»

📃 Cтраница 109

— Платья, в самом деле? – заинтригованно спросила миссис Бэджли. – Я всегда слышала, что в молодости леди Маргарет была великой модницей.

Может, миссис Бэджли и сварливая зануда, но она женщина, и Дариус видел, как при словах леди Литби о платьях глаза у нее загорелись.

Через минуту дамы ушли, совершенно забыв о прачечной. Дариус подождал, пока они отойдут подальше, потом закрыл дверь.

И тут же ринулся к куче белья в дальнем углу.

В лицо ему врезался фартук.

Он увидел поднятую руку леди Шарлотты, а затем и ее саму.

Она пыталась выбраться из кучи, на голове у нее болтались скатерти вперемежку с одеждой.

Она села, отплевалась, а на голове у нее продолжали болтаться подштанники.

— Вы, – прохрипела она. – Вы!

Он закусил губу. Откашлялся. И, наконец, не сдержавшись, звонко рассмеялся.

Шарлотта метнула на него испепеляющий взгляд.

— Я дышать боялась, – сказала она. – Потом зачесался нос, и я побоялась его почесать. А затем…

Она умолкла, гневно уставившись на него – наверное, оттого, что он скалился, как дурачок.

— Что? – не поняла она. – Что такое?

— У вас на голове, – выдавил Дариус. – Мои подштанники.

Шарлотта подняла глаза.

— У вас на голове мои подштанники, – повторил он.

Пауза.

Затем она проговорила:

— Да, иногда я так наряжаюсь. Надеваю на голову подштанники. Это одна из забавных привычек, которые для себя открываешь, когда поближе знакомишься с другим человеком.

— На вашем месте я бы не носил их на людях, – заметил он.

— Ну и ладно, – вздохнула она. – Думаю, вы хотите получить их назад.

— Да, они мои.

Она сняла их с головы двумя пальчиками и швырнула в него.

Видя ее распростертой среди мятых простыней, он легко представил себе драку подушками… и летающее повсюду нижнее белье.

Это вдохновило его.

Очень даже вдохновило.

— Мне пора возвращаться, – сказала Шарлотта. – Если разговор с миссис Эндикот уже случился, Молли может решить, что больше не нужна, и начет меня искать.

Она начала вставать, потом замерла с комично-удивленным выражением лица. Повернулась на бок, что-то ища рукой под простынями.

— Туфлю потеряла, – проговорила она.

Шарлотта развернулась, встала на четвереньки и начала ползать по белью.

— Поверить не могу, – бормотала она. Повернула голову и раздраженно посмотрела на Дариуса. – Не стойте столбом. Помогите. Куда мне без туфли?

Он опустился на колени среди грязного белья и принялся искать туфлю.

Поиски бы шли успешнее, если бы она не ползала по кучам простыней, скатертей и белья, виляя при этом своим задом.

«Не смотри», – велел он себе.

Он и пытался не смотреть, но куда деться от дразнящего шуршания ткани?

— Поверить не могу, что потеряла туфлю, – бормотала она. – Чтоб ей провалиться!

Он старался не глядеть в ее сторону, но краем глаза видел ее легкое муслиновое платье с кружевами и оборками. Тут он сразу ясно вспомнил, как в прошлую пятницу она сидела на письменном столе в донельзя невинном платьице. Вспомнил ее руки, задиравшие юбки и услышал ее просьбу ласкать ее.

— Я думала, что вы отправили свое белье в стирку, – сказала она. – Поверить не могу, что ваш камердинер позволил вашим подштанникам валяться рядом с грязными простынями.

Дариус почти физически чувствовал в своих руках ее нежные щиколотки, гладкие лодыжки и изящные изгибы ее ног.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь