Онлайн книга «Бархатные цепи»
|
Я с облегчением выдохнула, когда он вышел из магазина, и почувствовала, как прижалась к Винченцо. Если Элия был в какой-то степени надёжным, то Антонио ясно дал мне понять, что настроен враждебно. Я понятия не имела, всегда ли он был таким или просто хотел отпугнуть меня, чтобы поставить под угрозу шансы Винченцо на выборах. Но он был хорош во всём, за что брался. Наконец я нашла в себе силы стоять без поддержки Винченцо. Когда я подняла на него глаза, моё сердце замерло. Он смотрел на меня с нежностью, как на драгоценность. Моё сердце забилось быстрее, когда я увидела все эти варианты. Я могла бы выбрать что-то безумно дорогое, с бриллиантом размером с небольшой остров. Но это было бы неправильно, это было бы не в моём духе. Моё внимание привлекло кольцо, на которое я смотрела раньше: маленькое и элегантное, с одним бриллиантом. По сравнению с остальными оно было почти слишком простым, но мне казалось, что оно идеально мне подходит. Мне понравилось это кольцо, но я не знала, разрешит ли мне его взять Винченцо. Хотя я понимала, что впереди меня ждёт много трудностей, я была непреклонна. Я через многое прошла, но не чувствовала себя побеждённой или сломленной, я стала жёстче. — Я хочу это кольцо. — Наконец сказала я. — Оно тебе подходит, у тебя хороший вкус. — Он ответил снисходительным тоном. Я была так рада, что он согласился с тем, что я хотела, что смогла проигнорировать едва уловимую насмешку в его словах. Но удовлетворение от похвалы было недостаточно сильным, чтобы его не омрачило растущее чувство паники, которое я испытывала. — Хороший глазомер. Корпус этого кольца сделан из титана, одного из самых прочных металлов в мире, — сказал продавец, и я почувствовала, как на моём лице расплывается улыбка. Кольцо выглядело не слишком дорого, но в нём было много силы, как и во мне. Когда кассир отсканировал его и Винченцо расплатился, я почувствовала, как у меня сводит желудок. Пути назад уже не было. Как только кольцо оказалось у меня на пальце, я не могла перестать его теребить. Я прикасалась к нему при любой возможности, и с каждым прикосновением меня охватывала тревога. Думая о нашей встрече с Антонио и о том, как Винченцо заступился за меня, я не могла заставить себя ненавидеть его, но всё равно относилась к нему с опаской. Как только мы вышли из магазина, воздух наполнился шумом машин. Хотя мне нравилось, что в магазине было так идеально и спокойно, что-то в том, что я оказалась на оживлённой улице, где мимо проезжали люди и машины, помогло мне прийти в себя. Кольцо казалось тяжёлым на моём пальце, но мне некуда было бежать. ГЛАВА 11 ИЗАБЕЛЬ Мы с Винченцо ждали на балконе отеля, где Сара и Марк проводили свой медовый месяц. Как и из большинства роскошных отелей Палермо, отсюда открывался прекрасный вид на море. Балкон был полностью стеклянным, так что мы могли хорошо видеть, даже сидя. Мы были достаточно близко к воде, чтобы чувствовать её лёгкий запах. Обычно это помогало мне сосредоточиться, но сегодня я была слишком взвинчена. Моё сердце бешено колотилось, когда мы проходили через парадный вход в отель. Роскошь и красота, окружавшие меня, очень мало помогли успокоить мои нервы. Я была на взводе, потому что мы собирались встретиться за ланчем с Сарой и Марком. Это было очень тяжело для меня морально, эмоционально и физически. |