Онлайн книга «Бархатные цепи»
|
У мужчины был пристальный взгляд гадюки, и улыбка на его лице не могла скрыть ауру враждебности, которую он излучал. Его волосы были зачёсаны назад, открывая круглый шрам на лбу, а когда он разомкнул тонкие губы, я увидела, что его зубы слишком белые, чтобы быть натуральными. — Дон Винченцо! Какое совпадение. Приятно встретить вас здесь. Давно не виделись. — Мужчина сказал это с дружелюбной улыбкой и повернулся к витринам. Что-то в его тоне заставило меня задуматься, действительно ли эта встреча была случайной. У меня кровь застыла в жилах, когда он на мгновение задержал на мне свой взгляд. — Любовь… такая драгоценная вещь, вы не согласны? Я тоже здесь ради любви. — Небрежно сказал он, заметив обручальное кольцо, которое я примеряла. Он отвернулся к витринам, как будто ему было всё равно, кто из нас перед ним. Я почувствовала облегчение от того, что он больше не смотрит на меня, но задумалась над его словами. Он просмотрел доступные варианты и выбрал два украшения: элегантное бриллиантовое колье и экстравагантный браслет, инкрустированный бриллиантами и рубинами. — Упакуйте их отдельно, чтобы я знал, кому что достанется. Я не хочу, чтобы что-то перепуталось. — Он сказал это с такой простатой в голосе, что стало очевидно: один из этих подарков предназначался его любовнице. Мне нужно было чем-то отвлечься от этого мужчины, который, казалось, заполнил собой всю комнату своим внушительным видом и едва сдерживаемой враждебностью. Поэтому я занялась тем, что рассматривала простое кольцо с одним сверкающим бриллиантом. Чем дольше я на него смотрела, тем больше оно мне нравилось. Я держала его в руках, восхищаясь его красотой, но вскоре почувствовала на себе тяжесть взгляда Антонио, словно призрачное покалывание на затылке. Я видела, что он меня оценивает. — Итак, это та самая женщина, которая покорила сердце Винченцо, — наконец сказал он мне снисходительным тоном. Я приподняла бровь, раздражённая и озадаченная тем, что он практически повторил то, что сказала мне Элия. — Скажи мне, готова ли ты к той жизни, которая начнётся с этим кольцом? — Спросил он всё тем же снисходительным тоном. Он нависал надо мной, пока говорил, и казалось, что он может наброситься на меня в любую секунду, как хищник на свою жертву. От чистой злобы в его взгляде у меня пересохло во рту, а в голове стало пусто. Я с трудом подбирала слова, чтобы ответить ему. Кроме того, меня пугал вес этого вопроса, и я понимала, что нужно сказать что-то быстро. Но как только я собралась с мыслями, меня притянули в знакомые успокаивающие объятия. — Моя невеста сильнее, чем можно было бы подумать, — сказал Винченцо, и в его голосе звучала такая уверенность, что я почти поверила в это. Его присутствие успокаивало, когда я уже готова была согнуться под пристальным взглядом Антонио. Его слова заставили меня улыбнуться и выпрямиться. — О? — Он вздрогнул, окинув меня беглым взглядом. Его взгляд был как лезвие ножа на моей коже, но на этот раз, когда Винченцо держал меня, я смогла устоять на ногах и прямо встретить его взгляд. Я чувствовала, что вот-вот вспотею, но, должно быть, что-то в моём взгляде задело его, потому что он коротко и резко рассмеялся. — Тогда мне не терпится узнать, какие сюрпризы вы для меня приготовили. — Угроза в его словах была настолько очевидной, что даже я её почувствовала. Не глядя, он протянул руку, и продавец почтительно передал ему пакеты. Перед тем как уйти, он в последний раз посмотрел на меня и подмигнул, затем дверь ювелирного магазина закрылась за ним. |