Онлайн книга «Книжный в Лисьей Бухте»
|
— Ладно, — пробормотала Рэй, а затем закрыла книгу и выпрямилась. — Выходит… амбициозно. — Иначе никак! — твердо отрезала Анна. — Если не справимся — затонем. Нам нужны продажи, необходимо, чтобы люди о нас говорили. Рэй ненадолго задумалась, а потом кивнула. — Ладно, я в деле. Но как убедить Кэтлин Ли перенести презентацию сюда? У нее наверняка уже есть бронь в The Ritz[20] или типа того. — Предоставь это мне! — заявила Анна. — А ты лучше сосредоточься на магазине. Тут все битком забито ненужными книгами и к тому же разваливается… Прозвенел дверной колокольчик. Девушки дружно повернулись и увидели Джейкоба — он зашел в магазин, держа в руке ящик инструментов. Волосы у него так и не обсохли после утреннего заплыва в океане. — Утречка! — лениво улыбнулся он. У Анны потеплели щеки. Она быстро отогнала воспоминания о недавнем сне. — Отлично вчера справлялась на занятии, Анна! — продолжил Джейкоб. — Получил твое сообщение. Так зачем ты меня вызвала? Починить полки? Смазать дверные петли? Душ опять не по нраву? Она прокашлялась. — Спасибо, что пришел… Я нашла твой номер в учетной книге Джози. Мы собираемся… — Устроить гигантскую вечеринку! — перебила ее Рэй. — Ну, типа. — Вообще-то, мы планируем презентацию романа, чтобы спасти магазин, — пояснила Анна. — Но, Джейкоб, я написала тебе по другой причине. Если только «организатор вечеринок» не входит в список твоих профессий… Джейкоб поставил инструменты на пол и прислонился к дверному проему, ведущему в комнатку за кассой. — Мне случалось устраивать неплохие вечеринки. Рэй энергично закивала. — Джейкоб и Скай проводят кучу классных пляжных тусовок! Они лучшие, — смущенно улыбнулась она Джейкобу. — И я… я слышала, что и сегодня будет вечеринка, — печально закончила Рэй. И взглянула на Анну, будто пытаясь сказать: «Он может нам пригодиться». — Нам нужно нечто большее, чем пляжные дискотеки, — отмахнулась Анна. — Модное и стильное мероприятие, а не пляски с бубнами и вот это все. — Понял, — кивнул Джейкоб. — Тогда зачем ты меня позвала? — Помочь с генеральной уборкой, — пояснила Анна. — Боюсь, бюджет у нас мизерный. Но если мы собираемся приглашать кого-то вроде Кэтлин Ли, то выглядеть магазин должен соответствующе. Анна кивнула в сторону выцветших бумажных штор, пятен сырости над дверью, заваленной витрины, разномастных стульев, одному из которых ножкой служила стопка книг. — Мы собираемся все здесь отмыть, упаковать товары для возврата и заново оформить витрины. Нужно добиться лоска, организованности. Да и новые стеллажи не помешают. Но… много заплатить я не смогу, — вдруг неуверенно закончила она. — Вернешь долг, когда получится, — предложил Джейкоб. — Ой. Спасибо, — ответила Анна. — А теперь оставьте-ка меня одну на пару минут. Я позвоню агенту Кэтлин Ли. Мне нужно убедить ее, что мы — ответственные опытные профессионалы. Не хочу вас обижать, но, мне кажется, никто из вас двоих не обладает этими качествами, так что… Отойдите пока, хорошо? В магазине наверняка куча дел. Анна выпроводила Джейкоба и Рэй за дверь, в основное помещение. Глубоко вдохнув, она набрала номер, который дала ей Серена — личный телефон агента Кэтлин Ли. Ей тут же ответил отрывистый надменный голос. Судя по всему, его владелица сильно торопилась. |