Книга Книжный в Лисьей Бухте, страница 47 – Грэйси Пейдж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Книжный в Лисьей Бухте»

📃 Cтраница 47

— Не обращай на него внимания, — заявила Рэй и протянула руку Анне. — Мы все сможем. Итак, с чего начнем?

Анна взяла Рэй за руку и с помощью коллеги поднялась на ноги.

— Нужен двусторонний подход, — объявила она. — Покажем и Кассандре, и Кэтлин наше видение атмосферы мероприятия. Потребуются элегантность и утонченность с морскими мотивами. Будем придерживаться этих критериев во всем: украшениях, кейтеринге, списке гостей, маркетинге.

Рэй кивнула и тут же потянулась за блокнотом.

— Я в деле! Покажем им, на что способны «Смелые мечты».

Глава 13

Иллюстрация к книге — Книжный в Лисьей Бухте [book-illustration-2.webp]

На следующее утро предложение было написано, вычитано, отредактировано и отправлено на электронную почту Кассандры. Анна даже успела управиться со всем до начала Путешествия в сказку. Вскоре она уже увлеклась чтением книги детям: надела огромные заячьи ушки и отыгрывала драматичную концовку «Плюшевого зайца»[22]. С каждым ее словом ушки покачивались туда-сюда. Однако мысли Анны были заняты логистическими вопросами. Успеют ли кейтеринговые компании ответить до вечера? Стоит ли остановиться на канапе в традициях Корнуолла или лучше подобрать что-то более изысканное? Кэтлин Ли предпочитала струнный квартет или джаз?

— «Он стал таким же, как они — настоящим!» — воскликнула Анна и раскинула руки.

Слушающие ее дети запищали от восторга.

— Джейкоб! — крикнула Бетти. — Я же говорила — она веселая!

Анна замерла. Она резко обернулась, взмахнув плюшевыми ушами… и обнаружила, что в дверях стоит Джейкоб. Его каштановые патлы, как и всегда, растрепал морской ветер. Кажется, вид Анны в роли зайца его и изумил, и насмешил.

— Ой, — выдохнула Анна, а затем сорвала уши с головы и встала. — Эй, ты что здесь делаешь?

— Пришел забрать Бетти, — ответил он.

Джейкоб подошел к сестренке, и в уголках его глаз от улыбки собрались морщинки.

Бетти с досадой охнула.

— Почему я должна идти с тобой?

— Потому что я так сказал.

— Джейкоб такой зануда, — пробурчала девочка Анне. — От дома до магазина всего пара зданий, а он не дает мне ходить домой одной! Никогда! Говорит, это опасно. Но все мои друзья возвращаются домой сами! А еще покупают мороженое и кушают его на пирсе.

— Им можно, а тебе — нельзя, — отрезал Джейкоб.

Услышав суровые нотки в его голосе, Анна невольно взглянула на него. Она вспомнила, каким строгим он был, когда учил детей серфингу. Анна позволила себе легонько улыбнуться.

— Рада была увидеться с тобой, Бетти, — сказала она. — Ты так сильно любишь книги! Твоя мама много читает?

— Когда у нее есть время, а такого не бывает. — Бетти дернула брата за руку. — А вот Джейкоб читает постоянно.

Анна скептически приподняла бровь:

— О, правда? И какая у тебя любимая книга?

— За всю жизнь? «Мунфлит»[23], — на удивление быстро ответил Джейкоб. — Контрабандисты, маленький городок, жадность и тьма. Что сильнее всего на меня повлияло? Книжки-квесты. Как я обожал их в детстве! Хотя меня уже на третьей странице обычно травил какой-нибудь эльф.

Анна рассмеялась.

— Хорошие ответы. А сейчас тебе что нравится?

— Хм-м… — Джейкоб ненадолго задумался. — Недавно увлекся творчеством Джона Гришэма[24]. Знаешь, коррумпированные судебные процессы в южной глубинке отчего-то так захватывают…

Анна растерянно уставилась на собеседника. Да, Джейкоб говорил, что читает, однако такой энтузиазм застал ее врасплох.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь