Книга Книжный в Лисьей Бухте, страница 41 – Грэйси Пейдж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Книжный в Лисьей Бухте»

📃 Cтраница 41

— Ну да, я упала. Было дело.

На нее вновь нахлынуло воодушевление тех нескольких мгновений, когда ей удалось поймать волну. Как же до дрожи восхитительно было хотя бы ненадолго стать единой с океаном!

— Но ты видел?! — продолжила Анна. — Я держалась на волне!

Взгляд Джейкоба смягчился.

— Это точно.

Анна внезапно осознала, как близко они друг к другу. Их ноги соприкасались под водой, теплая ладонь лежала на ее талии. От Джейкоба пахло солью и солнцезащитным кремом. На носу виднелась россыпь веснушек. Сердце у Анны отчаянно билось, и она уже не понимала: причина в ее единении со стихией или же в близости к Джейкобу?..

— Хочешь закончить на этом? — спросил он.

Анна рвано выдохнула, стараясь утихомирить пульс.

— Еще чего! Попробую снова.

Джейкоб улыбнулся.

— А ты упорная! Мне нравится. Только отдышись хотя бы.

С этими словами он начал грести к берегу, где ждали остальные ученики.

Анна вернулась на доску и, когда дыхание вернулось в норму, направилась к мелководью. Оказалось, почти утонуть было не таким уж и плохим опытом.

Иллюстрация к книге — Книжный в Лисьей Бухте [book-illustration-3.webp]

— Неплохо! — сказал Джейкоб, когда они вместе шли в город по пляжу.

Он успел расстегнуть гидрокостюм, обнажая на редкость подтянутый торс.

— Неплохо? — хмыкнула Анна. — Да я была просто катастрофой.

И все же она улыбнулась. Физически Анна была истощена, но в хорошем смысле. Неудачный серфинг оказался почти веселым занятием. А еще Анна поняла: урок пошел ей на пользу еще и потому, что некогда было ни переживать, ни планировать. Она думала лишь об одном: как бы не упасть с доски и не пропустить следующую волну. Некогда было мучить себя мыслями. Только она, море и Джейкоб. Ну и стайка детей, конечно.

— Ты не сдавалась! — заметил Джейкоб. — А это уже что-то.

Он протянул Анне бутылку воды, которую она с благодарностью приняла, и продолжил:

— Полагаю, ты вообще редко сдаешься, верно?

У нее аж сердце подскочило. Интересно, от тела Джейкоба или же нотки восхищения, которую она уловила в его голосе? Анна глотнула воды, стараясь не подавиться.

— И почему мне кажется, что речь не только о серфинге? — спросила она.

Джейкоб пожал плечами.

— Ты ведь собираешься спасать магазин, правда? Я в этом уверен.

Анна на секунду задумалась, а потом кивнула. В тот момент, все еще на седьмом небе от мимолетного триумфа на доске, она приняла решение: непременнопопробует спасти «Смелые мечты».

— Да, — ответила Анна. — Но придется нелегко. Разумнее бы было просто свернуть бизнес.

— Да кому есть дело до разумности? — пожал плечами Джейкоб. — Твоя тетя всегда поступает наперекор здравому смыслу.

— Наверное, поэтому магазин и оказался в столь плачевном состоянии, — пробурчала Анна.

— Но за это качество ее здесь и любят, — возразил Джейкоб. — Все эти бесплатные сказки для детей, брауни, чашки масалы. Естественно, она не самый умелый предприниматель, однако ей удалось создать в «Смелых мечтах» нечто особенное, достойное спасения. Но откуда мне знать? Я ведь даже книжек не читаю, да?

— Да хватит про это вспоминать! — отмахнулась Анна, но все же невольно улыбнулась в ответ. — А, кстати. Спасибо, что починил кран. И душ тоже — признаюсь, меня он дико раздражал. И спасибо, что спас мне жизнь в океане.

Джейкоб одарил ее своей фирменной ленивой ухмылкой.

— Рад стараться. Надо бы как-нибудь заняться этим снова. Серфингом, я имею в виду, а не попытками утонуть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь