Онлайн книга «Книжный в Лисьей Бухте»
|
Анна поняла, что уже целый день не проверяла аккаунт Макса в «Инстаграме»◊ и достала телефон. Ничего нового — но Анна не ощутила привычной боли. Слишком радовалась! Она отправила маме снимок восхода, а Берни и Сильвии — свое фото в гидрокостюме, которое сделала Рэй. «Я занимаюсь серфингом! — добавила она в сообщении. — Вам тоже не верится?» А затем Анна продолжила пробежку. Она, как и всегда, сделала полный круг по Лисьей Бухте. Помахала рукой Теду, который открывал закусочную. Подбодрила через распахнутые двери студии Фина — тот боролся с большущим куском глины. Она даже радостно махнула Джейкобу, который направлялся к джипу через пляж. Вернувшись в магазин, Анна приняла душ, наслаждаясь идеальной (наконец-то!) температурой воды. Потом надела сарафан и кардиган (погода летом в Корнуолле была дамой капризной). Анна вдруг осознала, что теперь все чаще носит купленные в Лисьей Бухте худи, шорты и платьица. Юбки и другие классические вещи нетронутыми скучали в шкафу. В какой-то момент Анне надоело возиться с утюгом, в то время как все в городе не слишком заморачивались насчет состояния одежды. Рассматривая себя в зеркале, Анна заметила легкий загар на скулах там, где их опалило солнце. И она подумала: пожалуй, все это ей очень даже идет! Затем Анна спустилась с ноутбуком в руках, на ходу перечитывая пункты плана, который набросала пару дней назад. Рэй, скрестив ноги, сидела на потертом диване. Она попивала чай, с головой погрузивший в толстенный том фэнтези. Рядом с довольным видом примостился Пушкин. — Утречка. — Рэй уставилась на Анну и растерянно моргнула. — Ты сегодня… бодрая. — Мотивированная, — возразила Анна и насыпала зерна кофе в мельницу. — А еще я готова спасать магазин. Так что отложи книгу — впереди много работы. Скоро тут все изменится! Рэй чуть склонила голову набок. — И это та самая девчонка, которая вчера плюхнулась лицом в волну? — Очень смешно. Анна поставила турку с кофе на конфорку и опустила ноутбук на кухонный стол. — В общем, план такой… Рэй приподняла бровь. — От тебя его точно стоило ожидать. — Шаг первый: мы отменяем неоплаченные поставки и смотрим, что можно вернуть. Шаг второй: социальные сети. Местные жители обожают «Смелые мечты», но нам надо привлечь больше туристов. Понадобится контент-календарь, регулярные публикации, видео… — Больше минутных разносов классической литературы? — с интересом спросила Рэй. — Они уже собирают кучу просмотров. — Будем выкладывать их каждый день. А пост на сегодня… «Великий Гэтсби». Парень устраивает вечеринки, чтобы впечатлить даму сердца. Кончается это так себе. Рэй рассмеялась. — Класс! И не забудь хештег #смелые_чтения. — И третий шаг… — Анна подалась вперед, понизив голос. — Мероприятие. В следующем месяце мы презентуем новую книгу всемирно известной писательницы Кэтлин Ли. Пригласим всех, кто имеет хоть какой-то вес в литературной сфере. Агентов из Лондона. Инфлюенсеров. Местную прессу… нет, мыслим шире — национальную прессу! Почему бы и нет! Блогеров, авторов БукТока, представителей магазинов, других именитых авторов… Рэй моргнула. — Эм, а всемирно известная писательница Кэтлин Ли, обожаемая в книжных клубах, хотя бызнает, что мы скоро презентуем ее новый роман? — Скоро узнает! Сегодня же утром поговорю с ее агентом, а потом согласую все с издательством. — Анна разлила кофе по двум кружкам. — Только представь этот ажиотаж! «Книжный магазин в маленьком городке приглашает литературную звезду». Лишь дурак упустит такую сенсацию. |