Онлайн книга «Книжный в Лисьей Бухте»
|
— Джози! — закричала Анна и подбежала к ней. Тетя не шелохнулась. Свет солнечными зайчиками отскакивал от покрытых лаком стеллажей, заставленных не только Чеховым и Достоевским, но и новейшими бестселлерами. В когда-то полных хлама углах теперь красовались витрины. Кассовая стойка сияла. Новые клиенты ходили по помещению, восхищенно общались, указывали на понравившиеся книги. Рэй радостно отвечала им и давала рекомендации. Новенький кассовый аппарат звенел не переставая. — Джози! — воскликнул Фин и с улыбкой рванул к ней сквозь толпу. — Ты вернулась! Разве здесь не прекрасно? Джози хотела было ответить, но не успела — рядом с Фином появилась Сими, улыбаясь столь же широко. — Тут просто великолепно! — добавила она, обводя помещение рукой. — Анна трудилась не покладая рук — и только погляди! Посетители в восторге. Прошлым вечером магазин заработал целое состояние — а сегодня продаж еще больше, хотя день только начался! Изумленный взгляд Джози остановился на Кэтлин. — А вы?.. — Кэтлин Ли! — ответила писательница, с энтузиазмом пожимая руку Джози. — Вы ведь владелица этого чудесного магазина? — Я… — Тетя, казалось, лишилась дара речи. — Джози, — мягко заговорила Анна, — ты в порядке? Знаю, тут многое поменялось. Но тетя по-прежнему молчала. Анна постаралась представить ситуацию ее глазами. — Я все переживала, как ты отреагируешь, — продолжила Анна. — И не хотела, чтобы ты подумала, будто я тут все переиначила. Джози медленно кивнула, понемногу переваривая происходящее. — Мне стоило догадаться. Ветер перемен намекал на грядущий ремонт, — наконец с восхищением проговорила она. — Магазин и правда в нем нуждался. Я все собиралась с духом, чтобы его закрыть. Но на самом деле «Смелые мечты» и Пушкин — это весь мой мир, Анна. — Она всхлипнула и повернулась к Кэтлин: — Какая огромная честь — видеть такую знаменитость в моем скромном магазинчике. Кэтлин просияла. — Как по мне, это лучшее место на свете. Я влюбилась в «Смелые мечты» по самые уши. Я здесь как рыба в воде. У вас тут совершенно особенная атмосфера. Джози покраснела и покачала головой. — Ну, пора мне за работу. Чем могу помочь? Анна с улыбкой кивнула в сторону кассы. — Думаю, Рэй уже пора отдохнуть. Джози расправила плечи и уверенно заковыляла вглубь магазина. ![]() — Анна, — сказала Джози, — я должна перед тобой извиниться. Поток покупателей немного стих. Племянница и тетя сидели за кассой, наблюдая за умиротворяющим хаосом в зале. — Извиниться? Тетя Джози, что ты такое говоришь? — Честное слово! — настояла Джози. — Я твердо верила, что нужно оставить все как есть, и жила прошлым. Но ты верно поступила, настояв на переменах. — Она лукаво взглянула на Анну. — К слову, ты и сама теперь другой человек! — Это все прическа, — отмахнулась Анна. — Я перестала выпрямлять волосы. — Нет, дело не только в ней, а в тебе самой. Лисья Бухта хорошо на тебя повлияла, милая. Ты так не похожа на тревожную девочку, которая в начале июля приехала сюда и привезла целый багаж волнений. Мне — и «Смелым мечтам» — есть за что тебя благодарить. — Джози покачала головой, изумленно осматривая магазин. — Здесь правда замечательно. Только расставить бы все по фэншую и купить пару томиков Чехова… Анна открыла было рот, чтобы возразить, но Джози жестом остановила ее и рассмеялась. |
![Иллюстрация к книге — Книжный в Лисьей Бухте [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Книжный в Лисьей Бухте [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/124/124141/book-illustration-3.webp)