Онлайн книга «Черный принц»
|
Матушка видела новорожденного герцога Шеффолк? И что это дает? Ничего. — Все дети прелестны, – со вздохом признала леди Сольвейг. Наверняка ей хотелось добавить еще что-то. — Конечно, Шеффолк-холл уже тогда переживал не лучшие дни… я слышала, что Ульне пребывала в весьма затруднительных обстоятельствах. Поговаривали, будто после смерти отца ее допекали кредиторы… Матушка нахмурилась. Кредиторы в ее представлении были явлением почти столь же непристойным, как и содержанки. — Но потом все разрешилось. — Как? Она пожала плечами. — Не знаю. Должно быть, она что-нибудь продала. Знаешь, одно время полагали, будто она вовсе умерла. Старуха выглядела до отвращения живой. И все-таки почему? Приняла чужака. Назвала сыном. — Ах да, я слышала, что не так давно Освальд женился. — На ком? — Мэри Августа Каролина фон Литтер, – четко разделяя слова, произнесла матушка. – Дорогой, ты помнишь фон Литтера? Отец кивнул. — Того самого? – уточнил Кейрен. И отец ответил: — Ансельм фон Литтер, военные поставки. За последний год он утроил состояние… и прикупил пару перспективных шахт за Перевалом, еще когда была возможность взять по мизерной цене. Интересный союз… титул и деньги. — Правда, старый клещ скончался. — Когда? — Да сразу после свадьбы дочери. – Отец нахмурился и потер подбородок. – Мутное дело. Не лез бы ты, Кейрен. Поздно. Он уже увяз в этом мутном деле. — Несчастный случай? — Гаррад! Отец лишь отмахнулся. — Сколь знаю, сердце стало. Старик был немолод. Ничего удивительного. …кроме некоторой подозрительной своевременности данной смерти. И отец кивает, подтверждая догадку. — Состояние перешло к Шеффолку. Экипаж остановился, и матушка с излишней поспешностью вышла. Она рукой придерживала подол рваного платья, все еще умудряясь стоять на двух ногах. — Поосторожней там, Кейрен… – Гаррад выбрался следом. – Хвост не подпали. Леди Сольвейг перекинулась на пороге дома, сменив обличье с потрясающей скоростью. И раздраженный голос ее подхлестнул лошадей, которые взяли с места в галоп. Экипаж тряхнуло, хлопнули дверцы, и Кейрену пришлось вцепиться в поручень, чтобы усидеть. — За воротами остановишь, – крикнул он кучеру, который пытался осадить упряжку. – Дальше сам. …а матушка к утру отойдет. Потом сляжет с надуманной мигренью, заставив доктора Эйса метаться между клиникой и особняком. Впрочем, он привычен. Явится к утру, выставит в шеренгу склянки с настоями от головной боли, головокружения и дурноты, разложит астрологическую карту и будет долго, с полным сочувствием выслушивать жалобы. Хороший он человек, доктор Эйс. Терпеливый. Высадили Кейрена на перекрестке. Ночь. Город. Снег. Темные стекла спящих витрин и газовые фонари. Мороз. И лужи заледенели, покрылись слюдяной коркой, которая, быть может, и не растает в преддверии зимы. Ветер гонит старую газету и поземку выплетает, затирая чьи-то следы. Тишина. Гулкая, нарушаемая лишь скрипом снега под ногами. Ботинки в театре слегка обсохли, но тонкая их подошва скользила, да и холод пробирался сквозь нее, поторапливая. А может, не стоило экипаж отправлять? Да и вовсе, кто из дому гнал? В особняке тепло, ванна горячая наверняка готова… ужин и пирог с пьяной вишней на десерт. Камин. Любимое кресло. Уют комнаты… Кейрен ущипнул себя за ухо, прогоняя наваждение. |