Книга Уроки Искушения, или Пылающие Сердца Драконов, страница 158 – Деймон Краш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Уроки Искушения, или Пылающие Сердца Драконов»

📃 Cтраница 158

Я залилась краской, но постаралась держать голову так же высоко и гордо, как во время своей пламенной речи.

Профессор Ян едва заметно нахмурился, а старшекурсник сначала побледнел, а потом тоже начал краснеть — видимо, от ярости. Не знаю, почему мне так показалось. Возможно, потому что от него начало пахнуть раскалённым металлом.

— Вы сейчас говорите о социальной ответственности? — уточнил молодой керри с прямыми соломенными волосами до плеч, которые были заколоты на висках едва заметными серебристыми заколками. Его кошачьи уши встали торчком, демонстрируя интерес и внимание, а хвост замер, чуть приподнятый над полом.

— Речь об инновациях, о продвижении науки, — вспыхнул старшекурсник. — За нами будущее — и это смысл нашей работы!

— Будущее? — я вскинула бровь. — Вы могли бы разработать систему, которая сократит ситуации выхода артефактов из строя, что заметно уменьшило бы расходы простого населения на обновление техники. Вместо этого вы сокращаете расходы бизнеса на создание новых. Думаете, бизнес из-за этого низит цены? Ха, ха и ещё раз: ха!

— Вы забываете кое о чём, мисс Мар-риотт, — мягко произнёс керри с соломенной… шерстью, отставляя пустой бокал в сторону. — Переиспользование старых артефактов сокращает количество мусора, что очень важно для окружающего мира. Виригии эта проблема пока не коснулась, но, поверьте, она не за горами. Бизнес может выкупать старые, ненужные артефакты за бесценок, таким образом поддерживая потребителя и сокращая отходы.

— Ваш довод разумен, — стушевалась я. — Но пойдёт ли на это бизнес?

— Точно не пойдёт, если не предоставить ему соответствующие технологии, — кошачий подмигнул и представился, протягивая мне руку для пожатия: — Мейрон Лаэр. Но вы можете называть меня просто Мэй.

Я взглянула на его руку, но не стала пожимать. В Виригии так было не принято. Вместо этого мягко протянула руку, как для поцелуя, демонстрируя тем самым, что кот находится не на своей территории. Тот усмехнулся, поклонился и, подхватив мои пальцы ладонью, прикоснулся к ним губами, надолго задержавшись в этом положении.

— Приветствую вас, профессор, — произнёс Андреас и пожал руку коту сразу после того, как он отступил от меня. — Давно о вас ничего не было слышно. Как продвигается ваша работа над нестационарными порталами?

— Весьма пер-рспективно, — улыбнулся кот, не отрывая от меня взгляда. — Позвольте поинтер-ресоваться, мистер Андреас, это ваша протеже?

— В этом году я занимаю должность куратора факультета стальных драконов. Но мисс Мариотт — жемчужина первого курса. Не будучи драконом, она сумела привлечь внимание профессора и принять участие в исследовательском проекте.

— Я правильно услышал, — вмешался горгул, подходя ближе, — вы действительно работаете над пересадкой потоков живым людям? Но ведь это невозможно!

Группа меценатов, в которую я так бесцеремонно вторглась, разбилась на две неравные части: двое отошли в сторону вместе с профессором Яном и старшекурсником, остальные столпились вокруг меня, отчего казалось, что воздуха стало не хватать. Но профессор стоял рядом и время от времени подавал руку то одному, то другому, заставляя их держать расстояние.

— Вы обратили внимание, — негромко сказал кто-то из меценатов, наклонившись к своему спутнику, когда Андреас отвлёкся на разговор с мистером Лаэром и Мяуриссом. — Керри редко так открыто демонстрируют интерес. Особенно к… — он замялся и бросил на меня короткий взгляд, — представителям простых рас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь