Книга Уроки Искушения, или Пылающие Сердца Драконов, страница 157 – Деймон Краш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Уроки Искушения, или Пылающие Сердца Драконов»

📃 Cтраница 157

Я попыталась спрятать улыбку.

— Да, профессор. Прошу прощения.

Дракон продолжил представлять мне одного мецената за другим, обходя стороной только местных. Об этом меня тоже предупредили заранее: цель — привлечь деньги в Виригию, поэтому мой взгляд должен быть направлен в первую очередь на иномирян. Среди них были керри, оборотни, драконы других миров, нимфы, горгулы и просто люди, которые в своих мирах отличались предприимчивостью и открытостью инновациям.

Я слушала, стараясь запоминать имена и лица, но их было слишком много. Так что вряд ли бы я смогла назвать того или иного мецената полным именем, если не считать импозантного керри с чёрными кошачьими ушами и тонким длинным хвостом, которым он время от времени хлестал себя по ногам.

И теперь стало ясно: это не я сопровождала куратора, а он сопровождал меня. Андреас знал почти всех, кто имел отношение к миру артефакторики, и готов был представить меня каждому. Без него я просто утонула бы в этом калейдоскопе разнообразных лиц, некоторые из которых было сложно назвать даже человеческими.

Видимо, уловив моё настроение, Андреас сделал паузу и сказал чуть тише:

— Давайте я вас сам представлю.

Я растерянно кивнула, и мы направились туда, где несколько мужчин смеялись над словами явно молодого дракона. Присмотревшись, я узнала в нём кого-то из старшекурсников, мы жили в пятом общежитии на одном этаже перед тем, как случилась авария. Он был в сопровождении профессора Яна. Я невольно прислушалась, надеясь узнать, какое исследование они пытаются протолкнуть в этом высоком обществе.

— …основное преимущество модульного подхода в том, что плетение можно адаптировать под разные типы носителей без полной переработки ядра, — говорил старшекурсник, стараясь держаться уверенно. — Это снижает стоимость внедрения почти на тридцать процентов.

— И при этом не страдает стабильность? — лениво уточнил один из меценатов, покручивая бокал.

— В пределах стандартных нагрузок — нет, — тут же ответил профессор Ян, перехватывая инициативу. — Мы говорим о серийных решениях, не об экспериментальных образцах.

— То есть без риска? — переспросил кто-то ещё.

Старшекурсник поспешно кивнул:

— Минимальный. Все расчёты укладываются в уже одобренные протоколы.

— Понятно, — протянул мужчина с серебряной заколкой в волосах. — Надёжно. Предсказуемо. Рынок такое любит.

Гибкие ядра. Перспективно, но не ново и достаточно скучно. Хоть и может сократить расходы производства на довольно ощутимую сумму — наверняка кто-то из предпринимателей заинтересуется, лишь бы зарабатывать больше, а тратить меньше.

— В вашем исследовании нет ничего человеческого, — заметила я, внутренне дрожа от волнения. Надо же было так дерзко встрять в разговор! — Безусловно, ваша разработка, если увенчается успехом, будет золотой жилой для бизнеса. Но в то же время от неё пострадает множество инженеров и простых рабочих, которые собирают потоковые артефакты. Вы увеличите разницу между богатыми и бедными и создадите дополнительную безработицу. Я за движение в будущее, но против негуманных решений. Прошу прощения за вторжение. Меня зовут Лейла Мариотт, и я представляю исследование по пересадке потоков живым людям.

Кажется, вокруг стало тише. И не потому, что стихла музыка — скорее, многие просто замолчали, прислушиваясь к моим словам, и даже те, кто не относился к беседе с мистером Яном, повернули головы в мою сторону.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь