Книга По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres], страница 248 – Элисон Уэйр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»

📃 Cтраница 248

У плеча Гарри появился посыльный в ливрее Кромвеля и с поклоном подал ему письмо с печатью секретаря. Король сломал ее и прочел, что Смитон признал свою вину и дал показания против всех остальных, замешанных в этом деле. Мало того, он изобличил и Норриса. Слова плясали перед глазами у Гарри. Анна и правда совокуплялась с этим подонком Смитоном! Но с Норрисом? Король не мог в это поверить. Неужели Норрис мог предать его? Наверное, это ошибка.

Ничего не видя перед собой, Гарри с трудом поднялся и вышел с галереи, не обращая внимания на изумленный возглас Анны и напряженные взгляды придворных. Ему нужно было знать правду.

Гарри вызвал шестерых своих джентльменов и велел им сопровождать его в Уайтхолл – так с недавнего времени стали называть дворец Йорк-Плейс. Капитану стражи он приказал:

— Арестуйте сэра Генри Норриса и приведите его ко мне!

До тех пор никто о таком не слыхивал, чтобы король лично допрашивал человека, обвиняемого в измене. Миропомазанные государи не должны приближаться к людям, запятнавшим себя даже подозрением в таком преступлении, но Гарри не мог успокоиться, пока не поговорит с Норрисом. Сама мысль, что друг предал его, казалась абсурдной, невероятной. Ему снова пришло в голову, что Кромвель сфабриковал обвинения с целью убрать с дороги Анну, своего врага. Но в это тоже не верилось: Пройдоха не сделал бы ничего такого, что задевает честь государя, он был слишком верным слугой.

Лошадей оседлали. Норрис, уже без доспехов, стоял на коленях в траве перед королем, по бокам – стражники.

— Ваша милость, умоляю вас, скажите, за что меня задержали?

— Против вас выдвинуты обвинения, – холодно произнес Гарри. – Мы едем в Уайтхолл. Садитесь на коня и сопровождайте меня.

Норрис, совершенно ошеломленный, выполнил приказ.

Они пришпорили лошадей, и Гарри не сдержался:

— Норрис, разве вы не пользовались моей великой милостью?

Тот поглядел на него, сильно встревоженный:

— Разумеется, сир. Я очень благодарен…

— И разве не почтил я вас своей дружбой?

— Более, чем я мог рассчитывать, сир.

— Тогда почему вы предали меня с королевой?

Норрис выглядел ошарашенным, ничего не понимающим. Гарри почти поверил в искренность его изумления.

— Ваша милость, клянусь вам! У меня такого и в мыслях не было. Я никогда не предавал вас.

— Против вас выдвинуты обвинения.

— Сир, это все ложь! – Норрис запаниковал.

Гарри хотелось верить ему.

— Если вы виновны и признаетесь в этом, я сохраню вам жизнь и вашу собственность. Только скажите мне правду!

— Сир, мне не в чем признаваться! – с жаром воскликнул Норрис. – Пусть меня подвергнут испытанию боем, и я попытаюсь доказать свою невиновность, если вы позволите.

Гарри ничего не желал слушать.

— Нет, вас будут судить так же, как всех остальных.

— Остальных?! – ужаснулся Норрис, но Гарри развернулся в седле, подозвал стражников и скомандовал:

— Отвезите его в Уайтхолл!

В тот вечер король приказал, чтобы пятерых мужчин, обвиняемых в измене, заключили в Тауэр, где они будут ждать суда. Аресты произвели на следующее утро, и по перепуганному двору языками пламени поползли слухи.

— Все задаются вопросом, кто станет следующим, – сообщил Кромвель. – Домыслам нет числа!

— После обеда арестуйте королеву! – распорядился Гарри. – Пусть ее тоже отправят в Тауэр и предадут суду. Смотрите, Пройдоха, чтобы ваше дело было верным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь