Книга Окрыленный, страница 65 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Окрыленный»

📃 Cтраница 65

— Мелисса. – Дун-вен присел на корточки, легко балансируя на подушечках стоп. – Дыши.

Она хватала ртом воздух, пытаясь найти слова для извинений.

Он изменил позу, и его присутствие стало чуть менее ощутимо. Как будто он немного убавил дикости из уважения к ней. Она знала, как ощущалось присутствие Рука, но его старший брат был намного больше и сильнее.

Неудивительно, что ее отца считали смелым из-за того, что тот звал Дун-вена папой. Мелисса бы не посмела.

— Извините.

— За что ты извиняешься?

У Мелиссы был наготове целый список. За то, что потеряла самообладание. За то, что вела себя не как должно. За то, что испугалась. Но его чувства были острее ее инстинктов. Он уже знал. Поэтому Мелисса пошевелилась, скрестила ноги и села прямо.

— Прошу прощения за недоверие.

Он снова фыркнул:

— Даже те, кто хорошо меня знает, относятся ко мне настороженно.

— Рук уважает вас. Истина скучала по вам.

Дун-вен сел в такой же позе, как она, настолько близко, что навис над ней. Он был большим, и ему не хватало мягкости Рука. Между ними прослеживалось некоторое сходство, но примерно такое, какое бывает между глубоким спокойным озером и ревущим водопадом.

— Рук обожает тебя, – сказал он. – Истина принимает тебя.

Мелисса почувствовала весомость этих комплиментов и немного осмелела.

— Вы хотели меня видеть, сэр?

— Насчет предложения создать анклав. Что ты можешь сказать о территории, на которой растет амарантийское дерево?

— Там много зелени. – Слов было недостаточно, и Мелисса достала телефон, чтобы показать фотографии, которые сделала для Магды. – Фруктовый сад обширен, но занимает только половину их земли. Я думаю, дядя Джордж с самого начала планировал создать анклав. Джимини говорил, что там есть круг?

— И не раз. – Он остановил ее, когда на экране появился снимок, который она сделала с крыши у окна своей спальни. – Они готовы принять волков?

— Да. – Мелисса коснулась его руки. – Когда Джимини упомянул о стае, дядя Джордж тут же попросил направить группу волков. Вы будете желанными гостями и найдете теплый прием.

— Мне нужно посмотреть самому. Понюхать, побегать, побродить. Изучить и пометить границы. Поглядеть, что за люди твои родственники, чтобы заложить основы для необходимого доверия. – Дун-вен посмотрел ей в глаза. – Чтобы соблюсти действующие законы, мне нужно сопровождение наблюдателя.

— Возьмите меня.

Она отложила телефон и протянула руки.

Его прикосновения были такими же легкими, как его тон.

— Истина хотела бы именно этого. Тебе нужна стая?

Мелисса взглянула на дремлющую волчицу и перевела взгляд на Дун-вена. Разговор вступил на новую территорию.

— Сэр?

— Рук намекает. Истина ворчит. Но ни он, ни она не скажут всего, что мне нужно знать, чтобы уловить нужный запах. – Дун-вен сжал ее руки в своих. – Покажи мне дорогу. Руководи моим бегом. Я взял бы тебя на воспитание ради твоего отца, но Истина хочет больше прав.

— О чем вы просите?

Он покачал головой:

— Мы скорее предлагаем.

Мелисса поймала себя на том, что хочет, чтобы рядом был Джимини, который сможет перевести.

— Мы, – осторожно повторила она. – Вы имеете в виду себя и Рука… или стаю Найтспэнгл?

— Истину и себя.

— Она – ваш Собрат?

Его ноздри задрожали.

— Полагаю, можно сказать и так.

Он был раздражен? Разговор принимал неудачный оборот. Мелисса попыталась извиниться жестами, но он прервал ее, шумно выдохнув:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь