Книга Окрыленный, страница 58 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Окрыленный»

📃 Cтраница 58

— Ты… ты Кип моей сестры?

— Да.

Чтобы их не услышали, Кип начертал символ на нижней стороне стола.

— Она знает?

— Она знает, что я ее друг. Надеюсь, этого достаточно, чтобы мы преодолели некоторую неловкость, которую может вызвать моя видовая принадлежность.

Джо заметно успокоился. Виновато покосившись на мать, он продолжил колоть орехи.

— Отвечаю: Кип – прозвище. Я везде зарегистрирован как Элдер Киплинг, но мое настоящее имя – Элдер Вудакр. Моя семья всегда жила во Флетчинге, так что я местный, как и ты.

— Вудакр – имя клана?

— Ага. – Было приятно видеть, как беспокойство сменяется искоркой интереса. Кип раздувал из нее пламя, выкладывая информацию – пожалуй, даже больше, чем следовало. – Вудакр – один из малых кланов. Если точно, это рыжие белки. А значит, я не более чем милый грызун с большим аппетитом и любовью к высоким деревьям, акробатическим трюкам и догонялкам.

— И уборщик в начальной школе.

Кип продолжал говорить тихим, успокаивающим голосом:

— Правильно. И я сделаю все, чтобы защитить ее учеников.

Джо вертел в пальцах орех пекан.

— Человеческие дети тоже важны для тех?

Разве это не само собой разумелось? Кип предположил, что кое-какой контекст не повредит.

— В те времена, когда родились мои бабушка и дедушка, наш народ был плодовит. Мы размножались вовсю, рождение близнецов было обычным явлением, и семьи расселялись далеко, чтобы всем хватало места. Двигаясь по путям миграции животных, которых мы берегли, мы рассеялись по континенту, освоив новые территории. Но в поколении моих родителей все изменилось. У моей матери пять братьев и сестер; у моей бабушки было двадцать восемь.

— Что случилось?

— Никто не знает наверняка, но разных предположений много. Большинство считает, что рождаемость напрямую связана с нашей функцией. Мы долгожители, а значит, нас достаточно. Но, возможно, теперь, когда ты знаешь, что мы здесь, это изменится. – Кип с легкой улыбкой предположил: – Может быть, мы нужны человечеству.

Джо тоже улыбнулся.

— Итак… дети. Дети-амаранты драгоценны для кланов, но стоит ли на этом останавливаться? Для меня драгоценна каждая жизнь. Я всегда присматривал за детьми в Лэндмарке.

— Я ведь тоже там учился. Когда был маленьким.

Кип положил руки на стол ладонями ввер:

— Тем больше у нас причин попытаться поладить, Джо.

Джо отложил все, что держал, и потянулся вперед. Кончики их пальцев соприкоснулись.

— Дзиро, – сказал он. – Раз уж мы говорим начистоту, мое настоящее имя – Дзиро Мэтью Риверсон.

— Дзиро. – Кип переместил руки так, что они соприкоснулись ладонями. – Как ты думаешь, мы можем быть друзьями?

— Ой. На самом деле я… э-э-э… я не очень-то умею дружить.

— Что ты считаешь умением дружить?

— Ездить куда-то, делать что-то вместе.

Лицо Дзиро покраснело, будто он признавался в какой-то ужасной ошибке.

— Друзьям не обязательно далеко ездить или чем-то заниматься, если им нравится быть вместе.

Это был промах. У Дзиро снова появилось выражение, словно его загнали в угол.

Кип сменил тему:

— Кстати, о моей любви к детям. – Он указал на потолок. – Я уже некоторое время слышу шаги – маленькие, легкие и озорные.

— Мне нужно… э-э-э… проверить.

— Не трудись. Она вылезла в окно несколько минут назад. – Кип ткнул большим пальцем в сторону двери. – Прогуляемся? Я бы размял ноги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь