Книга Луна в тумане, страница 84 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 84

— Вы мне льстите. Я всего лишь жалкое подобие моей матушки. А она — моей бабушки…

Бабушка. Прабабушка. И так до рядовой «бабочки», служившей под началом неистовой воительницы Сэн Нагаёши, в девичестве Икеда.

Ружью моей жены было больше ста лет.

А Кэндзиро, похоже, не собирался отступать.

Глава седьмая

Крест на латуни

1

«Я еще не решила…»

Я бежал со всех ног. Давно я так не бегал.

Никогда я так не бегал.

Дважды падал. Разбил колени, счесал локоть. Потерял сумку, в которой нес фонарь. Где? Не помню. Не заметил. Нет, фонарь я нес раньше, он остался в доме Миуры, сумка была пустая. Я потерял уже пустую сумку. Хорошая сумка, жалко. Нет, сумку я не терял. Забыл взять, когда сорвался с места.

Милосердная Каннон, о чем я думаю?!

Милосердная Каннон, отведи беду!

Пусть я успею…

Дважды сбивал кого-то с ног. Не обернулся.

Вслед мне неслись проклятия.

Потерял гэта. Бежал босиком, в одних носках. Носки быстро порвались, жалко. Нет, не жалко. Плевать. Кинься потерянные гэта за мной вдогонку — не удивился бы. То-то стуку было бы! Больше прежнего. Словно лошадь скачет.

Жаль, что у меня нет лошади.

Нет, не жаль. Скакать галопом по улицам города запрещено особым указом. Даже рысью, и то нельзя, только шагом. На своих двоих быстрее выйдет.

Каннон, о чем я думаю?!

Каннон, отведи беду!

Все фонари над всеми лавками скалились трещинами-ухмылками, дразнились, высовывали клочья-языки. Из игорного дома неслись азартные вопли игроков и дребезжащие звуки бивы. «Отчего же не сплясать? — услышал я. — Высоки скалы над морем…»

Нет, не услышал. Показалось.

Каннон, оглянись!

Квартальные ворота, на мое счастье, были еще открыты. Меня бы пропустили и позже, покажи я грамоту, только это задержка. Пока достану, пока прочтут, отопрут…

Первые ворота. Вторые. Третьи.

Нигде не остановили. По закону должны были задержать бегуна, разобраться, узнать причину. Куда там! — уступали дорогу, глазели вслед.

— Это сын Хидео! — крикнул кто-то. — Малыш Торюмон!

Какой я тебе малыш, мысленно огрызнулся я.

Последние ворота. Наши.

Влетел во двор. Насмерть перепугал матушку.

— Ран!

Насмерть перепугал О-Сузу. Ну, эта всегда запаздывала.

— Ран!

Отца дома не было. Ушел в караул. Этот бы не испугался.

— Ран!!!

— Ее нету, братик. Ушла…

— Куда?!

— Отпусти, больно! — я и не заметил, что трясу Каори, словно мешок с тряпьем. — Не знаю, не сказала.

— Ружье на месте?

— Не знаю. Не видела…

Ринулся в кладовку. Там Ран отвела для ружья особое, священное место. Хотела в доме держать, рядом со стойкой для плетей, так матушка воспротивилась. И отец не одобрил. Кажется, они полагали, что однажды ружье может начать пальбу само собой, без участия стрелка.

Как выяснилось, они были не так уж неправы.

Ружья на месте не было.

— Ран!!! Да что ж ты…

«Я еще не решила! Я еще буду думать…»

Ты уже решила, да. Надумала. Никому не сказала.

Даже мне.

Рванул быстрей прежнего. Прочь со двора.

Женщины ахали за спиной. Матушка плакала. О-Сузу держала Каори, та вырывалась. Крепче держи, подумал я. А то побежит следом.

Только детей мне сейчас не хватало.

2

«Только один выстрел!»

Фонари на нашей улице с наступлением темноты зажигают исправно. Жаль, развешаны они, мягко говоря, не слишком часто. Я бежал, ныряя из зыбкого света в жадную темень, как в морскую волну, и снова выныривая на свет. Тень моя то безнадежно отставала, теряясь позади, то выпрыгивала вперед, словно желая первой достичь цели. Редкие соседи, возвращаясь по домам, с удивлением оборачивались мне вслед: куда это Торюмон-младший мчится, как угорелый, на ночь глядя, да еще и босиком?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь