Книга Луна в тумане, страница 118 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 118

— Отчего же не ищут? Ищут, просто найти не могут. По всем дорогам гонцов пустили, в городе обыски… А как найдут, непременно накажут.

— В тюрьму бросят? Сошлют на погибель?

— Это вряд ли. Накажут, как святого Ёсая. Обидно будет только, если мне или Тадамунэ прикажут ему голову рубить. Тело у меня хорошее, бодрое, жалко отдавать. Да и в ад, скажу прямо, не хочется. Хотя великий господин сказал: кто долг честно исполняет, тому ад не страшен…

— Что, и святого Кэнсё на фуккацу пустят? Быть не может!

— Кампай!

— Кампай! Передайте мне вон ту тыковку…

— Может, Рэйден-сан. Очень даже может. Вы что, думали, Ёсай — первый, кто моление не управил, как следует? И он не первый, и этот ваш… как его? — а, святой Иссэн! Так и он вряд ли последний. Это пока великому господину не надоест…

— Не первый? И всем фуккацу состряпали? В наказание?

— В поощрение. Поощрили, значит, молиться лучше, ревностней.

— И давно это моление тянется?

— Месяца два будет, или больше. Вот и вашего начальника, святого Кэнсё, накажут, как других. Только на должность не вернут, нет. Не бегай, кролик!

— Хо-хо! Святой Кэнсё — кролик!

— Птица! Ушами взмахнул — и в небо!

— Теперь вы, Сэки-сан, столичной управой заведовать будете. Да вы не скромничайте, слухи-то ходят! Ну, за вашу удачу! Она к вам милостива, как я погляжу…

— За удачу!

— Что же это получается, Тадамунэ-сан? Всем, кто раньше молился, документы о перерождении выписали, а для святого Ёсая, извиняюсь, нас из Акаямы вызывать понадобилось? Неужели в Эдо не нашлось дознавателя?

— Так никому и не выписали, Рэйден-сан! Ни единого документика…

— Вы же сами сказали: всем фуккацу состряпали!

— Ну да! Фуккацу состряпали, а грамоту о перерождении — нет! Ни единой, поняли? Наши дознаватели горой встали: не подпишем, и все тут! Наотрез отказались.

— Что хотите, говорят, с нами делайте, а наших подписей на таких грамотах не будет. Ссылайте, терзайте, а мы не согласные…

— Сидят с тех пор под домашним арестом. У них вообще в последние месяцы не управа, а веселый квартал…

— Муж моей сестры — стражник, у них на воротах стоит. Все сплетни знает! Говорит, то документы в архиве теряются, то фамилии в грамотах — записали одну, смотрят, уже другая. То еще какие несуразности…

— Правильно их, бездельников, арестовали! С великим господином спорить вздумали…

— Сёгун еще не знает, что бы с ними такого сотворить…

— Вот и послал за вами. Есть, говорит, у меня в Акаяме верные люди. Истинные самураи! Я их в таком деле видел…

— …в таком, где сразу ясно, для кого верность господину — наипервейшее дело…

— Вы Ёсаю грамотку оформите, тут к вам и остальных приведут. А от вас — по павильонам разгонят…

— …чтобы дальше молились, да с усердием…

— Кампай!

3

«Странное дело! Удивительное занятие!»

После ухода Тадамунэ и Кейдзи мы сперва молчали.

Переваривали, и вовсе не закуски.

Я был в достаточной мере трезв, господин Сэки тоже. Пили мы мало — на наше счастье, самураи не вглядывались, сколько осталось в наших чашечках после очередного тоста. Кроме того, как я узнал позже, пока я ходил приглашать гостей, старший дознаватель разбавил саке водой в одном из кувшинчиков — и в дальнейшем наливал нам только из него.

Вернее, наливал я, как младший. Господин Сэки взглядом указал мне на кувшинчик — и я понял, на что он намекает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь