Книга Ненавистная жена. Вызов для попаданки, страница 58 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Ненавистная жена. Вызов для попаданки»

📃 Cтраница 58

Тук-тук.

Стук в дверь вырвал меня из задумчивости.

— Леди, я принесла вам смену платья, — прозвучал знакомый голос служанки.

Я выдохнула, поднялась с кровати и направилась к двери. Нервное напряжение ещё не прошло, но голос звучал слишком буднично, чтобы я заподозрила неладное.

И вот, стоило мне открыть дверь, как начался следующий акт моего кошмара.

* * *

Открыв дверь, я осознала, что была слишком доверчивой.

Вместо служанки в комнату ворвался Ромео. Его лицо, обычно хладнокровное и непроницаемое, сейчас пылало яростью. Глаза горели, дыхание было шумным, как у зверя, готового броситься в атаку.

— В чем дело? — начала я, но он схватил меня за руку.

— Идём, — бросил он.

Его хватка была железной.

— Отпусти! — я дернулась, пытаясь вырваться. — Мне больно!

Он молча потащил меня к двери.

— Ромео, объясни, что происходит! — я почти кричала.

Но он не отвечал. Его лицо оставалось мрачным, неумолимым.

Мы ворвались в коридор, где сразу же привлекли внимание слуг. Те замерли, смотря на нас с ужасом и удивлением. Кто-то торопливо отошел в сторону, освобождая дорогу.

— Ромео, остановись! — я снова попыталась высвободиться, но его рука только сжалась сильнее.

Мы прошли через холл, где наткнулись на Лукрецию.

— Что происходит? — её голос прозвучал холодно, но я уловила нотку тревоги.

Ромео даже не замедлил шага.

— Не вмешивайся, мать, — бросил он, не поворачивая головы.

Лукреция нахмурилась, но отступила, позволив ему пройти.

Когда мы вышли наружу, холодный зимний воздух ударил мне в лицо. Я задрожала. На мне было только лёгкое платье и шаль. Мороз тут же проник под ткань, заставляя зубы выбивать дробь.

— Ромео, ты с ума сошёл? Куда ты меня ведёшь? — мой голос дрожал от холода, гнева и волнения.

Муж ничего не ответил. Во дворе уже ждала карета, запряжённая четверкой лошадей. Испуганный извозчик замер, увидев нас, но тут же открыл дверцу.

Ромео резко подтолкнул меня вперёд. Я споткнулась и едва не упала, но успела ухватиться за край двери.

— Садись, — приказал он.

— Нет! Пока ты не объяснишь, что происходит!

Его лицо стало ещё мрачнее, если это было вообще возможно. Не сказав больше ни слова, он буквально затолкнул меня вовнутрь. Затем сел сам, закрыв за собой дверь.

Лошади сорвались с места, карета начала трястись на ухабах.

Я, потирая ноющее запястье, смотрела на него с ошеломлением и страхом.

— Ромео, что это за выходки? — требовательно спросила я. — Объясни, наконец!

Он молчал. Его взгляд был устремлён куда-то в окно, а лицо оставалось каменным.

— Ромео! — я закричала. — Останови карету!

Он наконец повернул ко мне лицо. Его глаза были полны ярости.

— Что, забыла попрощаться с любовником, потаскуха? — процедил он сквозь зубы.

У меня перехватило дыхание. Внутри всё опустилось. Эти слова резанули по сердцу острым ножом. Значит, клевета Софии и Элинор достигла его ушей. И он так легко поверил в неё!

Я смотрела на мужа, на плохую, изломанную копию моего Ромы, и пыталась найти хоть тень сомнения или смягчения в его лице. Ничего!

— Ты правда в это веришь? — спросила я тихо, почти шёпотом.

Но Ромео снова отвернулся, не удостоив меня ответом.

Карета продолжала трястись, унося нас всё дальше от поместья его родителей и оставляя за собой лишь холодные следы на снегу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь