Онлайн книга «Сладкие булочки мадам попаданки»
|
— Миледи, на месте пепелища ставят торговые ряды, – одним прекрасным вечером докладывает горничная. Что ж, это примерно то, чего я ждала. — Значит, нам пора навестить город, – улыбаюсь я в ответ и вспоминаю, куда припрятала одно свое дорогое и совершенно ненужное колье. Глава 21 Снег сегодня сыплет такой пушистый, будто кто-то наверху специально решил приукрасить нашу поездку в город. Я сижу в карете, кутаюсь в теплый полушубок и жду, когда Мистер Уивер, мой верный управляющий, окончательно перестанет причитать насчет моего «необдуманного» решения. У него это так забавно получается: то нахмурится, то тяжко вздохнет, то поджимает губы и зажжет набором историй, будто мы направляемся в пещеру дракона, а не в ломбард. — Миледи, давайте я заложу какое-нибудь ваше личное украшение, а не то, что вам подарил его светлость, – предлагает он в примерно в сто пятнадцатый раз. – Думаю, герцог будет… очень недоволен. Может быть, даже осерчает. — Да пусть будет, – отмахиваюсь я, провожая взглядом мимо пролетающие крыши и трубы. – У меня сейчас есть заботы поважней и посрочней, чем беспокоиться о его настроении. И потом, если он так дорожил этим колье, мог бы одарить чем-то более… ну, полезным? Деньгами, например. В голове возникают строчки из песни “лучшие друзья девушки – это бриллианты”, и я еле сдерживаюсь, чтоб не пропеть ее Уиверу. Вовремя спохватываюсь – вот бы он удивился! Уивер громко вздыхает. Кажется, он уже устал переживать и капитулирует. Словно смиряется с тем, что я – сущая беда и привязан к моим выходкам намертво. Возможно, ладе мысленно перебирает свои грехи, за которые я ему досталась такая, потому что отворачивается к окну и молчит. Карета, подпрыгивая на ухабах, въезжает в город. Зима рисует на окнах непонятные узоры, а на улице все выглядит куда белее и светлее, чем в наши прошлые визиты. Может, дело в том, что мы едем одной из центральных улиц? По крайней мере, кажется, что снег заботливо прикрыл все серые стены и лужи. Узкие переулки, которые ещё недавно казались пропитанными мраком, блестят белыми насыпями, а вместо грязных луж теперь лёд, отражающий солнечный свет. — Постарайтесь не забыть о цели нашего визита, миледи, – негромко напоминает Уивер. На душе немного теплеет от его слов. Судя по всему, хоть он и не согласен (по крайней мере, на словах) с моим решением заложить колье, он все-таки на моей стороне. И намеревается опекать меня как обычное “неразумное дитя”. А сейчас я действительно больше похожа на маленькую девочку, которая наблюдает за разворчиваючимся перед ней чудом – слишком уж хорош сегодня город и его улицы! Улыбка будто приклеилась к губам, я с удивлением наблюдаю за преображенными улочками. Не могу сдержать восторженного возгласа: — Ах, какая прелесть, – ему на маленькую лавку на углу, где кто-то выставил горшки с еловыми ветками. Смотрится мило и празднично. — Вы хотите туда заглянуть? — уточняет он подозрительно. — Не сегодня, нет, — отмахиваюсь я со смехом. — Сегодня у нас более приземленные задачи. Мы подъезжаем к невзрачному зданию, которое оказывается ломбардом. С трудом читаемая вывеска, запорошенная снегом, как бы намекает: «Заходите, если у вас нет других вариантов». Ну что ж, других вариантов у меня действительно нет. |