Онлайн книга «Целительница для бывшего мужа-дракона»
|
Капитан Тирн поднял взгляд. Арвен посмотрел на мои перчатки. Потом на лицо. Очень внимательно. Так смотрят на дверь, за которой услышали чужое дыхание. — Боишься моего прикосновения? Вопрос был тихим. И слишком точным. — Я берегу приличия. — Калиста вышла из моих покоев в моём халате, Элира. Приличия умерли утром. Щёки вспыхнули. Меня злило, что тело реагирует быстрее разума. — Тогда я берегу спокойствие. — Чьё? — Своё. Арвен медленно опустил жетон на стол. — Возьми. Я подошла, стараясь не торопиться. Перчатки казались огромными. Неловкими. Я взяла жетон за край цепочки, и серебро даже через кожу отозвалось холодом. В тот же миг снаружи раздался глухой удар. Капитан Тирн повернулся первым. За окнами, во дворе, закричала лошадь. Потом — мужской голос. Я невольно обернулась. Арвен двинулся к окну быстрее, чем я успела отступить. Одно резкое движение — и он уже рядом. Я сделала шаг назад, но каблук зацепился за край ковра. Плечо дёрнулось. Он поймал меня за запястье. Крепко. Через перчатку. И всё равно кожа под тканью вспыхнула жаром. Не сильным. Мгновенным. Будто внутри руки кто-то провёл раскалённой нитью. Я застыла. Арвен тоже. Его пальцы сжали моё запястье сильнее. Глаза потемнели. Серебро в радужке стало живым, текучим, опасным. — Что это было? — спросил он. Я выдернула руку. — Вы слишком резко схватили. — Ложь. Капитан у окна сказал: — Милорд, во дворе сорвалась упряжная. Конюх ранен. Арвен продолжал смотреть на меня. Затем медленно поднял свою ладонь. На большом пальце выступила тонкая красная линия. Он порезался о край жетона или о застёжку цепочки — я не видела. Но кровь была. Совсем немного. И она уже коснулась моей перчатки. Мир сузился до крошечного тёмного пятна на коже. Первая кровь. Я шагнула назад. — Мне пора. Арвен посмотрел на свой палец, потом на мою руку. Лицо стало неподвижным. — Снимите перчатку. — Нет. Слово вышло ровным, хотя внутри всё рванулось к двери. Капитан Тирн повернул голову. Арвен медленно поднял взгляд. — Я сказал — снимите. — А я отказываюсь. Воздух в галерее сгустился. Мара тихо всхлипнула за моей спиной и сразу зажала рот ладонью. Арвен сделал шаг ко мне. Я не отступила, потому что отступать было уже поздно. Он мог приказать. Мог схватить. Мог снять перчатку сам. И каждый из этих вариантов что-то изменил бы между нами окончательно. — У вас пять секунд, Элира, — сказал он. — Потом я решу, что вы скрываете от меня вещь, опасную для моего рода. — Я скрываю только желание уехать без новой сцены. Он остановился. Не потому, что поверил. Потому что оценил ответ. — Тирн, — произнёс он, не отводя от меня глаз. — Проводишь леди Рейс до экипажа. Два всадника до Лиорна. Дальше — по её желанию. Капитан поклонился. — Да, милорд. Арвен наклонился ближе. Так близко, что я почувствовала на щеке его дыхание. Холодное, с запахом дыма. — Мы не закончили. — Наш документ говорит обратное. — Бумага с моей печатью говорит только то, что я позволил тебе уйти. У меня пересохло во рту. — Тогда благодарю за позволение. Его взгляд скользнул к моей перчатке. — Береги руку. Я вышла из галереи спокойно. Шла до лестницы, до холла, до широких дверей, за которыми ждал экипаж. Только когда капитан помог мне подняться внутрь и Мара села напротив, я позволила себе снять перчатку. |