Онлайн книга «Целительница для бывшего мужа-дракона»
|
— Начнём что? Я хотела сказать — новую жизнь. Но это звучало бы слишком красиво для женщины, у которой в подкладке платья зашито письмо о похищении души. — Выяснять, кто привёл меня сюда. Она не спросила «кого — меня». Умная девочка. Или уже всё поняла. Иногда молчание — лучшая форма верности. Мы собирались быстро. Мара укладывала бельё, простые платья, плащ, лекарства, найденные в прикроватном ящике: порошок от жара, настой от боли, пахучую мазь для ожогов. Я забрала книги, которые могла поднять сама: травник, справочник по родовым законам и маленький молитвенник прежней Элиры. В нём между страниц лежала засушенная белая веточка. Чужая память отозвалась тихим уколом: день свадьбы, букет, девичьи пальцы, надежда, которой лучше бы не было. Я положила молитвенник в сундук. В дверь постучали. Мы обе замерли. — Миледи? — голос за дверью был мужской. Сухой, официальный. — Лорд Рейс просит принять управляющую. Мара побледнела. Управляющая замка — леди Дорена Вальс. Родственница Арвена по матери, женщина, которая с первого дня смотрела на меня так, словно я украла место, достойное кого-то лучше. Она заведовала слугами, приёмами, кладовыми и сплетнями. Для прежней Элиры она была страшнее дракона: дракон презирал издалека, Дорена резала вблизи. — Впусти, — сказала я. Мара спрятала дорожное платье за ширму и открыла дверь. Леди Дорена вошла без приглашения. Высокая, сухая, в сером платье с серебряной брошью. Волосы стянуты так туго, что кожа на висках блестела. В руках — связка ключей и тонкая тетрадь. Она оглядела комнату: открытые сундуки, снятые шторы с крючка, шкатулки, платье на кровати. Её губы сжались. — Значит, слухи верны. — Какие именно? — спросила я. Она посмотрела на меня с холодным удивлением. Прежняя Элира, судя по памяти, в таких разговорах опускала глаза. Я не опустила. — О вашем внезапном желании покинуть дом мужа, — сказала Дорена. — После болезни рассудок женщины часто становится слабее. Лорд проявил излишнюю мягкость. — Лорд подписал документ. Я протянула ей бумагу. Она не взяла, лишь скользнула взглядом по печати. — Печать подтверждает разрешение на отдельное проживание. Она не отменяет приличий. — Какие приличия я нарушила? — Вы уезжаете в день, когда весь дом знает о вашей ссоре. Это выглядит как бегство. — Это и есть отъезд. Разница важна только для тех, кто любит обсуждать чужие двери. Мара у окна задержала дыхание. Леди Дорена медленно повернула голову к ней. — Служанка останется в замке. — Мара едет со мной. — Мара принадлежит штату Рейс. — Её жалованье задержано за два месяца. Я выплачу долг и заберу её на новую службу. Взгляд Дорены стал острее. — Вы вдруг стали разбираться в расчётах? — Да. Болезнь оказалась полезной. Она подошла к туалетному столику, открыла одну шкатулку, потом вторую. Я ощутила, как напряглась Мара. Письмо было уже зашито в платье. Дорена искала другое. Или притворялась. — Родовые камни останутся здесь, — сказала она. — Я беру только личные украшения. — Вы слишком уверенно говорите для женщины, которая ещё неделю назад не могла выбрать меню без слёз. Это был удар. Точный. Рассчитанный. Я подошла к столику и закрыла шкатулку перед её рукой. — Леди Дорена, я благодарна за заботу о доме. Но мои слёзы больше не входят в ваши обязанности. |