Онлайн книга «Время неблагих. Книга первая»
|
Они переглянулись. — Можете не сомневаться, — сказал Лэрик. — Валиен теперь именно в моей свите. — Вот и отлично, — Лео снова вздохнул, но чуть легче. — Ведите себя как дети… насколько это возможно. Играйте. Дурачьтесь. Не лезьте на рожон. Пока у вас слишком мало сил. И не нужно показывать клиру, что вы чувствуете себя под защитой. Если ваши упыри заподозрят — с Валиеном вы немедленно проститесь. Это понятно? Мы только кивнули, все трое. Кажется, мы все уже собирались в бой. Лео угадал. — Сейчас я покажу вам короткий ход в лабораторию, — сказал Лео. — Здесь можно прекрасно встречаться. Во всём Лиловом Чертоге это самое чистое и безопасное место. Второе — комната Алвина на башне. Если будет очень нужно, я приду и туда. — Без зеркала? — удивился я. — Вы откроете окно, — сказал Лео. — Только скажите, леди и мессир, что приглашаете меня. — Мы приглашаем, — тут же сказала Глейза. — Приглашаем, — сказал Лэрик. — И будем очень-очень рады видеть вас. Вы ведь тот самый вампир, кто был другом Эральда? Вернее, Четверых? Я правильно понял? Лео кивнул. — Пойдёмте, — сказал он. — Как бы вас не принялись искать по всему дворцу… Челядь не лазает сюда, упыри тоже избегают, слишком уж тут… греет зеркало. Пусть так будет и впредь. И мы, конечно, не стали спорить. Глава 15 Лео научил нас запирать лабораторию. На этих дверях тоже был секретный замок, сильно секретнее, чем на решётках: мы запомнили, где на стене потайной рычажок за отодвигающейся каменной плитой, заперли — и от этого у меня очень похорошело на душе. А по подвалам мы, оказывается, сделали громадный крюк. Узенький коридорчик выводил к чёрной лестнице впятеро короче, чем все эти наши блуждания по казематам и прочим ужасным местам. Лео проводил нас — и ушёл во тьму, растворившись в ней. Каждый раз поражаюсь, как он тает в тенях. — Как же он уйдёт, если мы заперли зеркало? — удивилась Глейза. — По-моему, двери и стены внутри дома для него вообще не преграда, — сказал я. — А может, там ещё какая-нибудь особая лазейка есть, о которой он нам не рассказал. Ну… раз не рассказал, значит, не наше это дело. Мы вышли на лестницу. На дворе уже стояла настоящая темень — мы долго бегали по подвалу, наступил вечер. Электрические лампы светились тускло. Лэрик прикрутил фитиль нашей керосинки — и вдруг спросил: — А где мы были? Глейза фыркнула: — Так в подвале же! Ты собирался показать Валиену прикованных мертвецов… или кого там… кости дракона? Какую-то гадость. А я пошла с вами, потому что мне скучно. — Мы ничего не нашли, — сказал Лэрик. — Только нацепляли паутины. — А я, — сказал я, — всё это время пытался рассказать, что никаких мертвецов там нет. — И игру мне портил, — кивнул Лэрик. — Но вообще было весело, — подтвердила Глейза. — Ну или не так скучно, как обычно. — Это если спросят, — пояснил Лэрик. Я кивнул. — Ясное дело. — Сожрать бы чего, — мечтательно сказал Лэрик. — Вот что. Идите в каморку на башне, а я попробую добыть. Или в парадную часть пойдём? — А который час? — спросила Глейза. — То ли пять часов пополудни, то ли десять уже… — Сейчас в зале у Бриана время посмотрим… Мы поднялись в этот самый зал и пошли к лестнице, ведущей на башню. Везде было светло, электричество горело — и часы в корпусе из резного тёмного дерева, с серебряным маятником, тихонько отзванивали шестой час. Ну вот, обед уже давно закончился, а ужин ещё и не думал начинаться. |