Книга Союз стали и шёлка, страница 97 – В.Л. Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Союз стали и шёлка»

📃 Cтраница 97

— Линь, я травница. Я умею обрабатывать царапины.

— Даже травницы иногда падают на ветки, — сказал он ровно. — И даже травницам иногда нужен кто-то, кто посмотрит, хорошо ли они себя перебинтовали.

Я закатила глаза, но руку протянула. Он осмотрел повязку, хмыкнул — то ли одобрительно, то ли осуждающе, — и отпустил.

— В следующий раз бери меня с собой.

— В следующий раз ветка будет осторожнее.

Он не засмеялся. Но и бубнеть не стал. Просто кивнул и вернулся к ножу. И я поняла, что была права: если бы он узнал о демоне, ора было бы на год вперёд. А то и на два.

Я прошла в дом, села у очага и долго смотрела на огонь. Всё прошло хорошо. Я выжила. Демон мёртв. Странный спаситель растворился в лесу, даже не спросив моего имени, а значит, и думать о нём нечего. Всё хорошо.

И я не видела причин тревожить тех, кто мне дорог.

Праздник Тысячи Фонарей начинался с закатом. Вся Хайлань высыпала на набережную: рыбаки в чистых рубахах, торговки с лотками сладостей, дети с бумажными фонариками, которые трепетали на ветру, как пойманные звёзды. Море отражало огни, и казалось, что город плывёт между двумя небесами — тем, что над головой, и тем, что под ногами.

Линь шёл рядом, засунув руки в рукава, и всем своим видом изображал человека, которого силой вытащили из дома.

— Ты обещал, — напомнила я, дёргая его за локоть.

— Я не обещал. Я сказал «посмотрим».

— «Посмотрим» — это почти «да».

— «Посмотрим» — это «отстань, я сплю».

Но он всё равно пошёл. Как всегда. Потому что Линь ворчал, Линь хмурился, Линь закатывал глаза — но если мне чего-то хотелось, он был рядом.

Мы медленно двигались вдоль набережной, разглядывая фонари. Там были красные — на удачу, золотые — на богатство, белые — в память о тех, кого больше нет. Я купила у старухи два рисовых шарика на палочке, один сунула Линю, второй надкусила сама. Сладкая начинка растеклась на языке, и я зажмурилась от удовольствия.

— Ты как ребёнок, — заметил Линь.

— Зато счастливый ребёнок, — ответила я с набитым ртом.

Мы как раз проходили мимо лавки со сладостями — той самой, где старый Тан выкладывал на витрину свои знаменитые медовые пряники, — когда я её увидела.

Она стояла у прилавка, небрежно перебирая засахаренные фрукты, и толпа вокруг неё... расступалась. Не специально. Просто люди чувствовали: это существо — другой породы.

Высокая, с волосами цвета тёмного серебра, убранными в сложную причёску, из которой выбивались лишь несколько прядей, обрамлявших лицо. Платье — алое, с золотой вышивкой по подолу. Не кричащее, но такое, что глаз не оторвать. А когда она повернулась и я увидела её лицо, — у меня перехватило дыхание.

Таких женщин не бывает. Их рисуют на шёлковых свитках, о них поют в старых балладах. Тонкие черты, гладкая кожа, глаза — тёмные, с хитринкой, и губы, изогнутые в лёгкой усмешке, словно весь мир был для неё забавной шуткой, понятной ей одной.

— Какая красивая, — выдохнула, даже не успев подумать.

Линь проследил за моим взглядом.

— М-м, — сказал он нейтрально.

— Нет, ты посмотри! Это же просто невозможно. Таких людей не бывает. Может, она богиня?

— Ага. Или демон.

— Да ну тебя, — легонько толкнула его локтем. — Вечно ты всё портишь. Просто красивая женщина. Очень. Невероятно. С ума сойти.

— Ты уже сходила. Давай остановимся на этом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь