Онлайн книга «Союз стали и шёлка»
|
— По особо опасным, — добавил он, и я поняла, что пути назад нет. Через пять минут мы стояли у двери в подвал. Шэнь И сжимал в руках метлу, которую ему вручил трактирщик за неимением меча. — Это всё, что у меня нашлось, — извинялся он. — Мечи ваши коллеги забрали с собой, сказали — казённое имущество. — Метла — отличное оружие, — мрачно сказала я. — Если тварь окажется пыльной. — Очень смешно, — буркнул Шэнь И. — Прямо обхохочешься. Он толкнул дверь, и мы спустились в темноту. Я держала свечу, он — метлу наперевес. Из угла доносился подозрительный шорох и чьё-то дыхание. Глаза действительно светились — два жёлтых огонька в темноте. — Выходи! — крикнул Шэнь И дрожащим голосом. — Именем Ордена Охотников! Огоньки моргнули. А потом из темноты, тряся бородой, вышла старая коза. Она посмотрела на нас с выражением глубочайшего недоумения — мол, «я тут вообще-то застряла, а вы орёте», — и тихо заблеяла. Шэнь И замер с поднятой метлой. — Коза? — выдохнул он. — Это просто коза? — Демон, — сказала я. — Страшный и рогатый с бородой. — Очень смешно. Поможешь? — Не-а, ты же у нас глава отдела по особым травяным делам, — я привалилась плечом к стене, поднимая свечу повыше. — Вот и решай. — Так ты не мне поможешь?! — Не-а. Ты сам сказал — мы из Ордена. Я простой подмастерье, вот и решай. Следующие полчаса Шэнь И гонялся за козой по подвалу, оступаясь в какие-то ящики, дважды роняя метлу и один раз — врезавшись в стену. Коза уворачивалась с грацией, которой позавидовал бы любой демон. Я стояла у лестницы, держала свечу и давала советы. — Заходи слева! Нет, слева от тебя, а не от меня! Она тебя обходит! — Я знаю, что она меня обходит! — вопил он. — Она уже третий раз обходит! — Не кричи, а то коза испугается. Или я испугаюсь. У меня свеча дрожит. — Цао Юнь!!! В итоге козу изловили. Шэнь И, красный, взмокший, с соломой в волосах, вытолкал её через заднюю дверь на улицу. Коза на прощание боднула его в колено и с достоинством удалилась. Когда мы вернулись в зал, трактирщик смотрел на нас, как на героев. Шэнь И, всё ещё тяжело дыша, принял благодарность с таким лицом, будто только что в одиночку победил армию кукольников. Я стояла рядом и молчала, еле сдерживая смех. — Как же мне вас благодарить! — восклицал трактирщик, подливая нам чай. — Вы спасли мой подвал! Бесплатный ужин за мой счёт, господа охотники! — Пустяки, — величественно произнёс Шэнь И. — Это наша работа. — Особо опасные травяные дела, — добавила я, и он подавился чаем. С тех пор я называю его не иначе как Повелитель Коз. Он краснеет, бурчит что-то про «я просто не хотел, чтобы трактирщик разочаровался в Ордене», но втайне, я знаю, ему это нравится. И когда мы едем по тракту и он снова начинает хвастаться перед случайными попутчиками, я только улыбаюсь и качаю головой. Пусть болтает. У него это неплохо получается. Дни на тракте сливались в череду утомительных переходов, но Шэнь И умудрялся превращать каждую остановку в маленькое приключение. Он находил забавное в самых обыденных вещах: в форме облаков, в голосе деревенского глашатая, в том, как важно вышагивает петух у обочины. Я смеялась — искренне, до слёз, — а потом вдруг замолкала на полуслове. Потому что Линь сейчас лежит дома. С нашей соседкой и Яо, которые сменяют друг друга у его постели. А я здесь, на дороге, и смеюсь над петухами. |