Книга Мачеха под ключ. Праздник с доставкой для сирот, страница 69 – Алекс Ривер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Мачеха под ключ. Праздник с доставкой для сирот»

📃 Cтраница 69

— Он их дядя, — ответила я максимально нейтрально. — Брат покойной леди Хейвен. Естественно, он беспокоится о племянниках.

— Ах, вот оно что! — Леди Олдрич понимающе закивала, но по ее лицу было видно — она осталась не удовлетворена ответом. — Ну что ж, это очень благородно с его стороны. А вы, дорогая, просто чудо как все успеваете. И такая смелая! Я диву даюсь, как вы смогли в одиночку начать свое дело. Вы же знаете, женщины в наши дни никуда без мужа…

Я вежливо улыбнулась и перевела разговор на предстоящий прием. Леди Олдрич с готовностью подхватила новую тему, но я чувствовала на себе ее любопытные взгляды до самого конца нашей встречи.

Мы провели в особняке еще часа два — я закончила с замерами, проверила, как мастер управляется с камином, обсудила цветочные композиции. Дети вели себя на удивление хорошо: Тобиас присматривал за младшими, Лилли рисовала в уголке, а Оскар просто сидел рядом и смотрел на суету вокруг. Но я видела, что они тоже нервничают. Тобиас то и дело поглядывал на дверь, Лилли рисовала какие-то темные тучи, и даже Оскар в основном сидел рядом с сестрой, большими удивленными глазами осматривая богатый особняк.

Когда мы наконец вышли на крыльцо, я поймала себя на том, что ищу глазами Даниэля. Глупо, конечно. Он не обязан постоянно нас пасти, хотя я, наверное, уже привыкла к его неизменному присутствию.

Мы отправились в Хейвенхолл на экипаже, любезно предоставленном леди Олдрич. Всю дорогу я прокручивала в голове возможные варианты. Что Кассиан мог сказать Даниэлю? Наверняка требовал выкуп за детей. Но говорили ли они что-нибудь обо мне? И чем закончился диалог? Зачем вообще он приперся в захолустный Уэстбридж?

Оскар дремал у меня на коленях, Лилли привалилась к Тобиасу, и только старший смотрел в окно с напряженным лицом.

— Дядя Даниэль справится, — сказал он вдруг тихо.

— Конечно, справится, — кивнула я. — И мы справимся.

— А этот... — мальчик явно собирался выругаться, но покосился на сестру и не стал, — Кассиан... он за нами приехал?

— Не знаю, Тоби. Но что бы ни случилось, мы сможем дать ему отпор. Все вместе.

Он кивнул и снова уставился в окно, а Лилли съежилась, словно ожидая удара. И немного успокоилась только после того, как я ободряюще сжала ее ладошку.

Хейвенхолл встретил нас тишиной. Солнце уже клонилось к закату, длинные тени легли на двор. Я отпустила возницу, помогла детям выгрузиться, и мы ввалились в дом.

Миссис Поттс, услышав стук, вышла из кухни, вытирая руки о фартук.

— Наконец-то! — всплеснула она руками. — А то я уж заждалась, думала, не случилось ли чего.

— Все в порядке, — ответила я. — Дети, идите на кухню, поешьте чего-нибудь. Я сейчас приду.

Они послушно ушли, а я задержалась в прихожей, прислушиваясь. Тишина. Никаких следов Кассиана. Может, он и не собирался сюда ехать?

Я поднялась наверх, переоделась в домашнее платье и спустилась на кухню. Дети сидели за столом, миссис Поттс разливала чай. Обычный вечер, почти мирный.

— А дядя Даниэль придет сегодня? — спросил Оскар с надеждой.

— Не знаю, малыш. У него дела.

— Дурацкие дела, — вздохнул он и уткнулся в кружку.

Я села рядом, налила себе чаю и заставила себя не думать о плохом. Даниэль Уэст производил впечатление человека, который умеет за себя постоять. И за других тоже. Если кто и мог справиться с Кассианом, так это он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь