Онлайн книга «Право первой ночи для огненного дракона, или Переписать судьбу»
|
Когда мы наконец отпрянули друг от друга, чтобы глотнуть воздуха, глаза Дарранта пылали не просто багрянцем — они светились первозданным пламенем дракона. — Осторожнее, Амелия, — выдохнул он, не выпуская меня из стальных объятий. Его голос теперь был похож на хруст ломающегося льда. — Ты только что подписала приговор своему спокойствию. Теперь я не просто заберу долг. Я выпью тебя до дна. Я смело улыбнулась, глядя ему прямо в глаза: — А ты не боишься обжечься? Даррант не стал тратить время на слова. Его ответ был коротким — низкий, гортанный смешок, в котором слышалось и одобрение, и обещание неминуемой расплаты за дерзость. Одним резким, властным движением он подхватил меня под бёдра, заставляя инстинктивно обвить его талию ногами. Я ахнула, когда земля на мгновение ушла из-под ног, и вцепилась в его широкие плечи. Даррант нёс меня через кабинет так легко, словно я ничего не весила, не сводя при этом с моего лица горящего, хищного взгляда, от которого всё переворачивалось внутри. У камина, где на полу была расстелена огромная, невероятно мягкая белая шкура, Повелитель медленно опустился на колено. Даррант опустил меня на мех, но не отпустил. Он навис сверху, упираясь руками по обе стороны от моей головы, запирая меня в ловушку из своих рук и своего запаха — мускуса, грозы и чего-то первобытного. Тепло от догорающих поленьев коснулось моей кожи, но оно было ничем по сравнению с тем жаром, что исходил от тела мужчины. Глава 33 Золотая печать — Невинный Огонёк, — прошептал Даррант, и в его глазах заплясали отсветы пламени. — Ты хоть представляешь, как прекрасна сейчас? С раскрасневшимся лицом, приоткрытыми губами и сверкающими глазами ты похожа на богиню! С замиранием сердца я заметила, как Повелитель потянулся к моей щиколотке. Прижав ладонь к разгорячённой коже, он очень медленно повёл руку вверх, обнажая моё бедро, и на этот раз я не стала отводить взгляд. — А ты, — выдохнула я, подаваясь навстречу его ласкам, — похож на пламя. Живое, завораживающее и бесконечно опасное… Но такое притягательное! Он лишь хищно оскалился, и в эту секунду весь мир за пределами этого круга света от камина перестал существовать. Осталась только мягкость меха, треск дров и Повелитель, который собирался доказать мне, что мой дерзкий сон — лишь бледная тень происходящего сейчас. Даррант действовал медленно и мягко. Не как завоеватель, который спешит присвоить трофей, а как истинный ценитель, перед которым оказалось уникальное сокровище. Он медлил, намеренно растягивая каждое мгновение, упиваясь тем, как под его горячими ладонями постепенно плавится моё тело. Его пальцы, длинные и удивительно чуткие для воина, коснулись завязок на моём корсаже. Он не рвал их, хотя я видела, какого труда ему стоит сдерживать свою драконью мощь. Вместо этого он распутывал шнурок за шнурком, не сводя глаз с моего лица, ловя каждое прерывистое дыхание, каждую вспышку смущения в моих зрачках. — Ты так отчаянно жаждала свободы, Амелия, — прошептал он, и его голос вибрировал где-то у меня в груди. — Но свобода графини — это иллюзия. Ты зависишь от герцога. От короля… А я хочу, чтобы ты зависела только от меня! Когда ткань платья наконец поддалась и соскользнула с моих плеч, а прохладный воздух лизнул мою кожу, я невольно вздрогнула. Но холод длился лишь секунду. Даррант накрыл мои плечи своими ладонями, и жар его тела окутал меня, как плотный кокон. |