Книга Попаданка для конунга, страница 36 – Хелен Гуда

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Попаданка для конунга»

📃 Cтраница 36

Основной задачей стало поить его. Сначала это были лишь крохи: отвар тысячелистника для снижения жара, легкий настой шиповника для сил. Потом, когда он начал сглатывать чуть увереннее, я ввела крепкий бульон, который Герда приносила из кухни. Наваристый, жирный, сваренный на костях. Я вливала его по чайной ложке, терпеливо, иногда по полчаса сидя у его изголовья, пока не убеждалась, что хоть немного питательного попало внутрь.

Физически я делала всё, что могла: массировала его онемевшие конечности, чтобы не застаивалась кровь, переворачивала с боку на бок, чтобы не образовались пролежни. Я почти не спала, дремала урывками, сидя на жесткой табуретке, прислушиваясь к каждому изменению в его дыхании. Усталость была ватной и всепоглощающей, но она перекрывалась странной, почти животной сосредоточенностью. Он стал моей миссией, моим доказательством себе и другим, что я здесь не просто так.

На исходе второго дня произошло важное: жар наконец дрогнул. Он не спал резко, а словно отступил, оставив после себя изможденную, но уже не пылающую оболочку. Торвальд начал потеть по-настоящему — проливным прочищающим потом. Мы с Ингрид меняли на нем промокшие рубахи и простыни, и под ними открывалась бледная, но уже без той зловещей синевы под кожей плоть. Темные «тени» у ключиц побледнели, почти исчезли.

И вот утром третьего дня в комнате, кроме меня, Герды и Ингрид, была Хельга. Она стояла у окна, молчаливая и недвижимая, как каменный идол, наблюдая, как я заканчиваю очередное обтирание. Воздух был чистым, горьким от трав, но уже без смертельной тяжести. Торвальд лежал спокойнее, его грудь равномерно поднималась и опускалась.

И вдруг его веки дрогнули. Не так, как прежде, в бреду. Сознательно. Медленно, с трудом, но они приподнялись.

Я замерла с мокрой тряпицей в руке. Герда ахнула. Ингрид перестала перебирать травы. Хельга медленно повернулась от окна.

Его глаза были мутными, невидящими, затянутыми пеленой слабости и недоумения. Они блуждали по низкому потолку, по стенам и, наконец, нашли Хельгу. Взгляд зацепился, сфокусировался. Губы, потрескавшиеся и сухие, шевельнулись. Голос был тихим, хриплым, доносящимся, казалось, из самого горла.

— Где… я?

Хельга сделала шаг вперед, ее тень упала на него.

— В доме конунга Харальда. В безопасности.

Он медленно моргнул, словно осмысливая. Потом его взгляд, все еще туманный, соскользнул с нее и упал на меня. На мою руку, все еще замершую у его плеча. На мое лицо, вероятно, осунувшееся от бессонных ночей.

И в его глазах промелькнуло нечто большее, чем просто непонимание. Там было узнавание. Ошеломленное, невозможное, но узнавание. Он уставился на меня, и его брови медленно поползли вверх. Вся слабость на мгновение отступила перед силой чистого изумления.

— Ты?.. — прошептал он, и в этом одном слове был целый мир вопросов, ужаса и неверия. — Что… что ты здесь делаешь?

Ледяная игла пронзила меня от макушки до пят. Он знал. Он знал это лицо, этот облик. Он знал ту, чье тело я теперь занимала.

Я открыла рот, но слов не было. Только паника, дикая и всепоглощающая. Возможность узнать, наконец, кто я, откуда, что здесь случилось, — она была тут, в нескольких шагах, глядя на меня полными недоумения глазами.

Но Хельга была быстрее. Ее голос, холодный и не допускающий возражений, разрезал воздух, как сталь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь