Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4, страница 101 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4»

📃 Cтраница 101

— Потому что он демон, Ху Вэй прав?

— Не… не совсем, – неуверенно ответил Первый советник. – Видите ли, в Небесном Дао не упоминается, что небожителям запрещены какие-либо союзы с жителями других миров. Нужно учитывать и то, что вы оба принадлежите к демонической расе. Но я говорю не о том, что вы оба демоны, а о том, что вы решили вместе идти по пути совершенствования.

— Хм… – сказал Ху Вэй, спрыгивая со стола, – а вас что, это смущает? Или Небесным Дао это запрещено?

— Буквального запрета нет, – сказал Первый советник, которого даже такими нахальными вопросами было не пронять. – Но в Небесном Дао сказано, что прямая обязанность Небесного императора – продолжить род и династию. Что законами совершенствования исключается.

— Лисьими – нет, – фыркнул Ху Вэй. – Я-то здесь при чем? Продолжить род, говорите? Ну так пусть наберёт себе гарем лисиц посмазливее, они ему нащенят сколько угодно лисят!

Ху Фэйцинь резко развернулся к нему:

— Ты это серьёзно?

Ху Вэй, увлечённый идеей, не заметил, как льдисто сверкнули глаза Ху Фэйциня, и продолжал расписывать перспективы «лисьего гарема», за что и получил секретной лисьей техникой отрезвления ополоумевших лисьих демонов по голове.

— Эй! – возмутился Ху Вэй.

Первый советник вытаращил глаза, но не произнёс ни звука, хотя следовало бы напомнить, что небесные императоры так себя не ведут, особенно в присутствии подданных. Ли Цзэ только прикусил губу, дрогнувшую смешком.

— В таком случае, – сказал Ху Фэйцинь ледяным тоном, идя к трону, – можешь убираться обратно в мир демонов и завести себе хоть десять гаремов!

— Ты что, обиделся? – воскликнул Ху Вэй, хватая Ху Фэйциня за рукав.

— Не подлисывайся! – рявкнул Ху Фэйцинь, выдернув руку.

То ли он не рассчитал силу, то ли одеяния были хлипкие, но раздался громкий треск, и… изысканно расшитая ткань рукава осталась в руках Ху Вэя.

Такого многозначительного молчания Небеса ещё не слышали.

— Ай-ай, вот незадача, – расстроился Ху Вэй, держа ткань перед лицом и разглядывая её.

— Ты… – задохнулся Ху Фэйцинь.

Ху Вэй попытался пристроить рукав обратно, приколов его рыбными косточками. У Первого советника, что называется, глаза на лоб полезли. Ли Цзэ предпочёл отвернуться, потому что губы дрожали всё сильнее и уже сложно было это скрыть.

— Да ладно тебе. – Ху Вэй, порывшись за пазухой, извлёк оттуда погрызенный персик. – На.

— Так и знал, что залисил себе!

— На то я и лис, – невозмутимо отозвался Ху Вэй.

Ху Фэйцинь вздохнул и протянул руку за персиком. Не ждать же ещё три тысячи небесных лет, пока созреет новый урожай?

[368] Свадьба Неба и Земли

Ху Фэйцинь сдвинул плащ так, чтобы скрыть безобразие, стараниями Ху Вэя воцарившееся на его плече.

— Ничего страшного, – сказал он вслух, – шелкопрядные феи всё починят.

— А вот насчёт твоей тиары не уверен, – ухмыльнулся Ху Вэй.

— А… пока не забыл… – хлопнул себя по лбу Ху Фэйцинь и повернулся к Первому советнику. – Издайте эдикт о том, что Небесный император не обязан закрывать лицо по поводу и без.

— Но Хуанди… – всполошился Первый советник. – Вас могут сглазить!

— Какой может быть сглаз, когда у него лисий глаз? – фыркнул Ху Вэй. – Лисьих демонов нельзя сглазить, хоть пусть все небесные хорьки на него разом таращатся!

— Кто? – не понял Первый советник.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь