Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4, страница 103 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4»

📃 Cтраница 103

— Тогда так и сделаем. Но вряд ли этот союз удастся заключить на Небесах.

— Почему? – не понял Первый советник.

— Потому что, разумеется, демоны тоже должны присутствовать на свадьбе Неба и Земли, – сказал Ли Цзэ.

— Лисья родня, – сказал Ху Вэй, отпихивая руку Ху Фэйциня, – непременно должна присутствовать. Какая лисья свадьба без родственников?

— И высшие демоны, полагаю, тоже, – задумчиво сказал Ху Фэйцинь. – Ведь этот союз должен означать мир не только с лисами, но с и демонами вообще. Главы Великих семей непременно должны присутствовать.

— Но Аура миров их не пропустит, – пояснил Ли Цзэ. – Полагаю, только существа ранга Владыки демонов способны пройти через Небесный барьер. А небожители не смогут попасть в мир демонов по той же причине.

— Значит, это должна быть нейтральная территория, – вставил Первый советник. – Мир смертных?

— Верхние Небеса, – щёлкнул пальцами Ху Фэйцинь, – владения небесных зверей. Летающие острова вне досягаемости Ауры миров. Лао Лун говорил, что ими движет древняя магия. Если выбрать летающий остров подходящих габаритов и поместить его между Небесами и миром демонов, на нейтральной территории…

— Летающие острова? – восхитился Ху Вэй.

— Лао Лун, полагаю, возражать не будет, – продолжал Ху Фэйцинь. – Ху Вэй, тебе нужно будет вернуться в мир демонов, чтобы подготовить всё с твоей стороны, а я…

— Так не терпится меня спровадить, – фыркнул Ху Вэй.

— Нет, не прямо сейчас, – смутился Ху Фэйцинь, – нам ещё нужно многое обсудить. Политическое событие такого масштаба требует основательной подготовки. Нужно составить список гостей и участников торжественной процессии…

— Я этим займусь! – раздался полный восторга голос.

Все вздрогнули и уставились на Недопёска, сияющая морда которого торчала из-под занавеси.

Ху Вэй фыркнул и приподнял занавесь:

— Проныра уже здесь… наполовину.

Недопёсок воспользовался подкопом, чтобы проникнуть в средний тронный зал, но случилась небольшая неприятность: подкоп был рассчитан на Недопёска, не обожравшегося на кухне ста двадцатью блюдами, предназначенными для банкета! Проще говоря, Недопёсок застрял. Ху Вэй схватил его за морду и стал тащить на себя. Недопёсок заверещал.

— Осторожнее, ты ему голову оторвёшь! – воскликнул Ху Фэйцинь.

— Она у него крепко приделана, – возразил Ху Вэй.

Раздался звук, точно пробка вылетела из бутылки, и Недопёсок, свернувшись клубком, описал в воздухе полный круг и приземлился прямо на императорский стол. Обожрался он так, что ему даже пришлось распустить пояс, и этот, как справедливо выразился Ху Фэйцинь, «мячик с лапками и хвостом», скатился со стола, не забыв прихватить что-то из вкусненького, и встал на задние лапы, не без труда удерживая равновесие.

— Я этим жаймушь, – сказал Недопёсок, передними лапами запихивая добычу в рот и чавкая так, что за ушами пищало.

— Вот теперь вылитый небесный чиновник, – захохотал Ху Вэй, потыкав Недопёска пальцем в живот, – такой же пузан!

Недопёсок счёл это за комплимент и повилял хвостом.

— Хорошо. – Ху Фэйцинь платком вытер Недопёску усы и морду. – Пусть распорядителем свадеб будет Сяоху. Он расторопный и знает лисьи порядки.

— Всегда мечтал устроить лисью свадьбу, – сказал Недопёсок, вдвойне счастливый тем, что шисюн вытирает ему морду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь