Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6, страница 50 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6»

📃 Cтраница 50

Мин Лу недовольно пихнул брата локтем в бок. Он сам собирался это сказать, а Ван Жунсин его опередил.

— Что, разве Десять Царств снова бедствуют? – уточнил Ли Цзэ.

— Ещё как бедствуют, – заверил Правый министр.

— Только они сами ещё об этом не знают, – с тихой иронией сказал Ван Жунсин.

Су Илань, не сдержавшись, фыркнула. Ли Цзэ поглядел на неё, та приподняла и опустила плечи. В последние годы она не покидала дворца, потому не знала, что происходит за пределами столицы. Но и докладов о бедствиях она не слышала.

— Тогда, – сказал Ли Цзэ рассудительно, – я полечу и сам гляну, а уж потом решу, завоёвывать или нет.

— Полетишь? – одновременно переспросили Су Илань и Мин Лу, только в голосе белой змеи промелькнул испуг, а в голосе юного императора недоверие.

— Я скоро вернусь.

Ли Цзэ, обернувшись вспышкой белого света, стрелой взмыл в небо.

— Ты это видел? – пришёл в восторг Мин Лу, дёргая Ван Жунсина за рукав так, что едва его не оторвал. – Нет, ты это видел?!

Ван Жунсин терпеливо высвободил руку.

Ли Цзэ для начала облетел столицу. Город был большой и застроенный, яблоку негде упасть. Непрекращающийся поток людей тёк по узким улицам в обоих направлениях, огибая лавки, мастерские, таверны и увеселительные дома. Разделялся на перекрёстках и снова сливался воедино на главной улице. С печным дымом в воздух уносился запах еды из таверн, смешиваясь с чадом кузен и винным духом питейных заведений. Люди в потоке были разные: толстые и тощие, богатые и бедные, весёлые и омрачённые какими-то думами – но Ли Цзэ не заметил ни трупов по обочинам, как в прежние времена, ни явных трущоб, хотя кварталы, конечно же, отличались по достатку.

Среди строений выделялся большой храм. Ли Цзэ спустился, чтобы посмотреть, каким богам поклоняются в царстве Вэнь. К его удивлению, люди, увидев его, как один ему кланялись, а монахи так и вовсе упали на колени и стали растирать ладони.

— Вы меня знаете? – осторожно спросил Ли Цзэ.

— Как же! – благоговейно сказал старший монах. – Вы бог-завоеватель Ли Цзэ.

— Хранитель нашего царства, – подхватил другой монах.

— И как вы меня узнали? – растерялся Ли Цзэ.

— Вас все знают, – удивлённо ответил старший монах, – от мала до велика. Ваши портреты висят в каждом храме, люди сызмальства вам поклоняются.

— Портреты? – с сомнением переспросил Ли Цзэ. Художникам он не доверял: вспомнить хотя бы розыскные листы!

— Есть легенда, – сказал старший монах, приглашая Ли Цзэ в храм, чтобы поглядеть на портрет бога, – что портрет этот был дарован храму безымянной богиней, странствующей по царствам и мирам, чтобы наставить людей на истинный путь. Будто бы сама богиня нарисовала этот портрет.

— В каждом храме царства есть такой портрет, – добавил другой монах, – и свиток с деяниями бога-завоевателя.

Ли Цзэ уже не слушал. Он растерянно уставился на висящий над алтарём портрет бога войны, то есть себя. Конечно, монахи его узнали: Ли Цзэ будто в зеркало посмотрелся. Но удивило его вовсе не сходство, а то, с какой точностью были нарисованы его доспехи. Нарисовать их мог только тот, кто видел их своими глазами: прорисованы были не только орнаменты, но даже следы, оставленные вражеским оружием, и Ли Цзэ живо припомнил, когда и как это произошло.

— Странствующая богиня? – пробормотал Ли Цзэ, начиная догадываться, о ком монахи говорят.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь