Онлайн книга «Нежеланная гувернантка снежного князя»
|
Лорд Савель выступил вперёд. — Ваша светлость, ради спокойствия дома детей следует немедленно вернуть в закрытое крыло. До решения Совета — без выходов. Мира сдавленно вскрикнула: — Нет! Птица в её кармане звякнула. Иней на окнах стал таким густым, что зал погрузился в синеватый полумрак. Алиса поняла: ещё один шаг взрослого — и Эйран сорвётся не потому, что хочет кому-то вреда, а потому, что больше не сможет держать страх внутри. Она вышла в центр зала. Не быстро. Не бросаясь. Просто сделала несколько шагов и встала между детьми и гостями. Серое платье. Белый фартук. Место ниже ковра. Пусть. — Это моя вина, — сказала она громко. Шёпот оборвался не сразу. Рэйнар резко повернулся к ней. — Госпожа Вейр. В его голосе было предупреждение. Она не посмотрела на него. Если посмотрит — может не выдержать. Потому что лгать князю, который впервые начал слышать детей, было неожиданно больно. Первая ложь должна быть точной. Не слишком большой, чтобы её можно было опровергнуть. И достаточно сильной, чтобы закрыть детей. — Я нарушила порядок подготовки к приёму, — сказала Алиса. — Наследник и княжна не были должным образом предупреждены о количестве гостей и форме приветствия. Я не настояла на достаточной паузе перед входом в зал. Не объяснила детям, что некоторые взрослые могут задавать неприятные вопросы не от злобы, а от тревоги. Леди Орлана ахнула: — Вы обвиняете гостей? — Нет, миледи. Я беру ответственность на себя. Савель смотрел на неё с почти ласковым интересом. И от этого взгляда Алисе стало холоднее, чем от инея. — Как благородно, — произнёс он. — Но даже плохая подготовка не создаёт подобного проявления из ничего. — Страх тоже не возникает из ничего, милорд. — Вы дерзите. — Я объясняю. Гайрен хмуро сказал: — Хотите убедить нас, что наследник заморозил зал из-за неудачного расписания? — Нет. Я хочу напомнить, что наследник — ребёнок, которого при всём дворе назвали чудовищем. В зале снова стало тихо. Теперь уже по-настоящему. Алиса слышала собственное сердце. Слышала, как Мира всхлипывает за её спиной. Слышала, как где-то у окон трещит лёд тонким сухим звуком. Она не оборачивалась. Если Эйран смотрит — пусть видит спину взрослого, который не отходит. — Госпожа Вейр, — сказал Савель мягко. — Вы забываете, с кем говорите. — Нет, милорд. Я слишком хорошо это помню. — И всё же место гувернантки — при детях, а не в споре родов. — Именно поэтому я здесь. При детях. Гайрен ударил ладонью по трости, которую держал скорее для важности, чем для опоры. — Нельзя закрывать глаза на очевидное! Мальчик опасен. Иней рванулся по полу. Алиса обернулась. Эйран стоял, не поднимая головы. Из-под тёмной чёлки виднелись только губы — белые, сжатые в тонкую линию. Мира тянулась к нему, но боялась коснуться. Гости отступали всё дальше, и это пустое пространство вокруг детей становилось страшнее любых обвинений. Алиса медленно подошла к мальчику. — Эйран. Он не ответил. — Посмотри на мою руку. — Не могу, — прошептал он. — Тогда слушай. Окна — это окна. Пол — это пол. Голоса — только голоса. Мира рядом. Я рядом. — Они все смотрят. — Да. — Он сказал… — Я слышала. — Я не… Голос сорвался. — Я знаю. — Не знаете. — Не до конца. Но знаю, что ты не хотел. Он поднял на неё глаза. И вот тут Алиса впервые поняла, почему прежняя гувернантка могла испугаться его взгляда. Не потому, что в нём были мёртвые. Нет. Потому что в нём было слишком много живого ужаса, который взрослый человек не всегда выдержит, если не готов принять: ребёнок может смотреть так после слов, сказанных не им, а ему. |