Книга Аромат апельсинов, страница 74 – Кэти Джордж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Аромат апельсинов»

📃 Cтраница 74

Я киваю и улыбаюсь.

— Это не игра, Нэнси, – шепчет он, и мы выходим.

* * *

После этого следуют процедуры – купание, мытье (то есть погружение с головой в воду) и сушка волос – все почти так же, как и в первый раз.

В вазе для фруктов на кухонном столе снова лежит апельсин. Я вижу его, когда отношу тарелку из-под супа, прежде чем переодеться в нарядную одежду. Я его не беру. Но при этом не могу не вспомнить Оливера. Когда он ел апельсин, то напоминал бельчонка, набившего за щеки пару желудей так, что глаза полезли на лоб. И я не могу не тревожиться за него, не думать, где он и каково ему с Биллом. Как мне ему помочь?

Мы выезжаем к тетушке Мод в шесть часов. Опаздываем, но тут уже ничего не поделать, как говорит мистер Руфус. На мне другое платье и другие туфли, но они так же немного жмут. Он сходил за этими вещами в другую комнату. На этот раз на мне платье из темно-синего атласа с низким вырезом. Юбка ниспадает пышными волнами, а манжеты и ворот отделаны кружевом. Туфли на мне синие, в тон платью. Кому бы ни принадлежала эта одежда, за ней хорошо ухаживали и она была мне точно впору, за исключением тесноватых туфель. Сегодня мои волосы распущены по плечам, потому что на прическу не было времени.

Фоксли приветствует нас у дверей и проводит в дом. В гостиной все почти так же, как и в прошлый раз: очень душно, огонь в камине и прочее.

— Вы опоздали! – приветствует нас тетушка Мод.

— Прошу прощения, тетушка, – тянется к ее руке мистер Руфус. – Не стану утомлять вас подробностями. Скажем так, обстоятельства от меня не зависели.

Разумеется, он говорит обо мне. «Обстоятельства» – это я.

— Понятно, – отвечает тетушка, поднося лорнет к глазам.

Как и я, сегодня она одета в синее платье, но все остальное в ней по-прежнему: серая шаль, кольца на пальцах, седые волосы, заплетенные и уложенные на затылке.

— Добрый вечер, мисс Ричардсон, – произносит она, присматриваясь ко мне.

Я делаю вежливый реверанс и улыбаюсь ей в ответ.

— Боже правый! – восклицает она, не сводя с меня глаз. – Никак не могу привыкнуть к вашему сходству с моей бедной дорогой Джулиет, особенно в этом платье. Она ведь похожа на нее как две капли воды, верно, мой мальчик?

Мистер Руфус поворачивается ко мне. Они пристально смотрят, и я чувствую, что заливаюсь румянцем.

— И даже еще красивее, когда на щеках появляется цвет, – тихо говорит мистер Руфус своей тете.

— А теперь… – она опускает лорнет. – Полагаю, ты оставишь нас и отправишься в клуб?

— Верно, дорогая тетушка. Если это все еще соответствует вашим пожеланиям.

— Полностью соответствует, – отвечает она. – Фоксли проводит тебя, и я жду твоего возвращения около девяти. На этот раз не опаздывай, мальчик мой, – предупреждает она.

Интересно, какое наказание его ждет, если он ослушается?

— Присаживайтесь, дитя мое, – обращается она ко мне после того, как мистер Руфус выходит из комнаты.

Тетушка Мод протягивает руку и похлопывает по софе, на которой мы с мистером Руфусом сидели в прошлый раз.

— Фоксли, принесите напитки и закуски, – распоряжается она и взмахивает рукой, на что кольца на ее пальцах отзываются легким позвякиванием, а я оборачиваюсь и вижу, что дворецкий стоит в дверях.

— Что ж, мисс Ричардсон, я буду звать вас Титанией, – говорит тетушка. – Так будет короче.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь