Книга Спайдер и Сторми, страница 78 – Келси Кингсли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Спайдер и Сторми»

📃 Cтраница 78

Блейк Карсон появился в дверном проёме того, что казалось столовой. На нём были кожаная куртка, чёрная футболка и чёрные джинсы. Он, похоже, не был в костюме, и это показалось мне странным, учитывая, что в приглашении на его собственную вечеринку это было обязательным условием.

— Привет, старик, — поприветствовал Блейк, протягивая руку. — Спасибо, что пришёл.

Пожать его руку показалось мне самым смелым поступком, который я когда-либо совершал. Улыбнуться ему, зная, что он не видит моей улыбки, — безрассудно. Мы обменялись рукопожатиями, и Блейк улыбнулся, тогда я заметил его удлинённые клыки.

— Классный костюм, — без колебаний похвалил я. Без заикания. Без страха.

«Может, мне стоит чаще носить маску?»

— Не поощряй его, — сказала блондинка, одетая как Дороти из «Волшебника страны Оз», пробегая мимо с тарелкой еды в руках. — Он носит одно и то же каждый год.

Я наблюдал, как блондинка поднесла тарелку к дивану и вручила её мужчине, который выглядел почти идентично Блейку — единственное отличие заключалось в том, что у Блейка была борода и более длинные, ухоженные волосы. Этот мужчина был гладко выбрит, с короткими взъерошенными волосами, и одет как Капитан Америка. На одной щеке у него было пятно шоколада, а в глазах читалась невинность, которую я не видел в своём отражении с детства.

— Это мой брат, Джейк, — сказал Блейк, и я повернулся к нему, заметив, что он проследил за моим взглядом.

— Близнецы? — спросил я, удивляясь собственной смелости задавать личные вопросы и поддерживать разговор с едва знакомым человеком.

Блейк коротко кивнул.

— Ага. В любом случае, еда в кухне, выпивка в холодильнике и в холодильнике у задней двери. Чувствуй себя как дома.

Блейк хлопнул меня по плечу, проходя мимо, прежде чем я успел осознать его резкую смену настроения. В его тоне, когда Блейк говорил о брате, слышалась защитная интонация, и, хотя я не мог знать его личных причин для этого, я тоже хорошо понимал необходимость защищать и оберегать.

Когда твой брат сидит в тюрьме за то, что лишил кого-то жизни, накладывает свой отпечаток.

Я прошёл на кухню и стал наблюдать за происходящим через прозрачную сетку. И искал женщину, которая пригласила меня, осматривая толпу у буфета и нескольких человек у упомянутого холодильника.

Я не был уверен, зачем именно хотел её найти. Возможно, чтобы избежать встречи с ней. Или, возможно, благодаря маске, я наконец набрался смелости спросить её имя.

Не найдя женщину в столовой или кухне, я двигался бесшумно, как призрак, следуя за ведьмой и охотником за привидениями через заднюю дверь в сад в английском стиле.

Было уместно найти её там, стоящую в стороне от плакучей ивы, с чёрной чашкой в руке, разговаривающей с женщиной с фиолетовыми дредами. Сначала она не замечала моего присутствия, и я был благодарен, поскольку платье, в которое она была одета, заставило меня застыть на месте, мгновенно напомнив мне смущающие викторианские готические эротические сны, которые я видел в позднем подростковом возрасте.

Ленты, продетые через корсет, были затянуты достаточно туго, чтобы подчеркнуть талию и пышную округлость груди, выделяя декольте, от которого я с трудом отрывал взгляд. Пышная, струящаяся юбка касалась земли, открывая лишь быстрые проблески сверкающих чёрных туфель на её ногах. Её иссиня-чёрные волосы были уложены в прохладную и намеренно небрежную причёску, которой гордилась бы Хелена Бонэм Картер, и к ней была приколота вуаль, которая мешала мне видеть её лицо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь